Übersetzung für "Issuer of securities" in Deutsch

The issuer of securities, other than shares admitted to trading on a regulated market, shall make public without delay any changes in the rights of holders of securities other than shares, including changes in the terms and conditions of these securities which could indirectly affect those rights, resulting in particular from a change in loan terms or in interest rates.
Ein Emittent von anderen Wertpapieren als Aktien, die zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, veröffentlicht unverzüglich jede Änderung bei den Rechten der Inhaber dieser Wertpapiere, die keine Aktien sind, wozu auch Änderungen der Ausstattung oder der Konditionen dieser Wertpapiere gehören, die die betreffenden Rechte indirekt, insbesondere aufgrund einer Änderung der Anleihekonditionen oder der Zinssätze, berühren könnten.
DGT v2019

The issuer of securities admitted to trading on a regulated market shall make public without delay of new loan issues and in particular of any guarantee or security in respect thereof.
Ein Emittent von Wertpapieren, die zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, veröffentlicht unverzüglich Anleiheneuemissionen und insbesondere alle damit zusammenhängenden Garantien und Sicherheiten.
DGT v2019

The issuer of debt securities admitted to trading on a regulated market shall ensure that all holders of debt securities ranking pari passu are given equal treatment in respect of all the rights attaching to those debt securities.
Ein Emittent von Schuldtiteln, die zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, muss allen Inhabern gleichrangiger Schuldtitel in Bezug auf alle mit diesen Schuldtiteln verbundenen Rechte die gleiche Behandlung sicherstellen.
DGT v2019

Where more than ten (10) per cent of the assets comprise equity securities that are not traded on a regulated or equivalent market, a description of those equity securities and equivalent information to that contained in the schedule for share registration document in respect of each issuer of those securities.
Umfassen mehr als zehn (10) Prozent der Aktiva Dividendenwerte, die nicht auf einem geregelten oder vergleichbaren Markt gehandelt werden, sind eine Beschreibung dieser Dividendenwerte sowie Informationen für jeden Emittenten dieser Wertpapiere beizubringen, die den Informationen vergleichbar sind, die in dem Schema für das Registrierungsformular für Aktien gefordert werden.
DGT v2019

All the regulated markets or equivalent markets on which, to the knowledge of the issuer, securities of the same class of the securities to be offered or admitted to trading are already admitted to trading.
Angabe sämtlicher geregelten oder gleichwertigen Märkte, auf denen nach Kenntnis des Emittenten Wertpapiere der gleichen Wertpapierkategorie, die zum Handel angeboten oder zugelassen werden sollen, bereits zum Handel zugelassen sind.
DGT v2019

Depending on the type of issuer and securities involved, a typology of minimum information requirements should be established corresponding to those schedules that are in practice most frequently applied.
Je nach Art des Emittenten und Typ der involvierten Wertpapiere sollte eine Typologie mit Mindestangaben erstellt werden, die den in der Praxis am häufigsten verwendeten Schemata entsprechen.
DGT v2019

Where the issuer of the shares or debt securities is not the issuer of the debt securities or warrants the information specified in paragraph 2 (c) to (g) must also be given with respect to the issuer of the shares or debt securities.
Ist der Emittent der Aktien oder der Schuldverschreibungen nicht identisch mit dem Emittenten der Schuldverschreibungen oder der Optionsscheine, so müssen die in Absatz 2 Buchstaben c ) bis g ) vorgesehenen Angaben auch über den Emittenten der Aktien oder der Schuldverschreibungen erfolgen .
JRC-Acquis v3.0

However, where the issuer of the debt securities is a finance company as referred to in Article 28(3), listing particulars need contain, in relation to that company, only the information provided for in Chapters 1, 2 and 3 and headings 5.1.0 to 5.1.5 and 6.1 of Schedule B of Annex I.
Ist jedoch der Emittent der Wandelschuldverschreibungen, austauschbaren Schuldverschreibungen oder Optionsanleihen eine in Artikel 28 Absatz 3 genannte Finanzierungsgesellschaft, so braucht der Prospekt in Bezug auf diese Finanzierungsgesellschaft nur die Angaben nach Schema B des Anhangs I Kapitel 1, 2 und 3 sowie Nummern 5.1.0 bis 5.1.5 und 6.1 zu enthalten.
JRC-Acquis v3.0

From a listed company perspective, the issuer of securities on whose accounts and on whose credit worthiness audit and rating opinions are being provided is also the party that pays the auditor and the CRA.
Aus Sicht eines börsennotierten Unternehmens ist der Emittent von Wertpapieren, zu dessen Abschluss bzw. Bonität Abschlussprüfungen bzw. Ratings durchgeführt werden, auch die Partei, die den Abschlussprüfer bzw. die Ratingagentur bezahlt.
TildeMODEL v2018

The prospectus shall contain all the information which, according to the particular nature of the issuer and of the securities offered to the public or admitted to trading, is necessary to enable investors to make an informed assessment of the assets and liabilities, financial position, profit and losses, and prospects of the issuer and any guarantor of the rights attaching to such securities.
Der Prospekt hat sämtliche Informationen zu enthalten, die gemäß der spezifischen Natur des Emittenten und der öffentlich angebotenen bzw. zum Handel zugelassenen Wertpapiere erforderlich sind, um die Anleger in die Lage zu versetzen, sich ein zutreffendes Urteil über die Vermögenswerte und Verbindlichkeiten, die Finanzlage, die Gewinne und Verluste und die Zukunftsaussichten des Emittenten und über den Bürgen der mit diesen Wertpapieren verbundenen Rechte zu bilden.
TildeMODEL v2018

The prospectus shall contain all the information which, according to the particular nature of the issuer and of the securities offered to the public or admitted to trading, is necessary to enable investors to make an informed assessment of the assets and liabilities, financial position, profit and losses, and prospects of the issuer and of the rights attaching to such securities.
Der Prospekt wird sämtliche Informationen enthalten, die gemäß der spezifischen Natur des Emittenten und der dem Publikum angebotenen bzw. zum Handel zugelassenen Wertpapiere erforderlich sind, um die Anleger in die Lage zu versetzen, sich ein fundiertes Urteil über die Vermögenswerte und Verbindlichkeiten, die Finanzlage, die Gewinne und Verluste und die Zukunftsaussichten des Emittenten und die mit diesen Wertpapieren verbundenen Rechte zu bilden.
TildeMODEL v2018

In order to enable cross-border searches and accurate search results, an OAM should use a unique identifier for each issuer of securities admitted to trading on a regulated market.
Um eine grenzüberschreitende Suche und präzise Suchergebnisse zu ermöglichen, sollten amtlich bestellte Systeme für jeden Emittenten von Wertpapieren, die zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind, eine eindeutige Kennung verwenden.
DGT v2019

Other new information which is capable of affecting the assessment of the issuer and of the securities should be included in a supplement to the base prospectus.
Sonstige neue Informationen, die die Beurteilung des Emittenten und der Wertpapiere beeinflussen können, sollten in einen Nachtrag zum Basisprospekt aufgenommen werden.
DGT v2019

The provision of information which, according to the nature of the issuer and of the securities, is necessary to enable investors to make an informed investment decision ensures, together with rules on the conduct of business, the protection of investors.
Die Bereitstellung der Informationen, die je nach Art des Emittenten und der Wertpapiere notwendig sind, damit die Anleger eine fundierte Anlageentscheidung treffen können, stellt zusammen mit den Wohlverhaltensregeln den Anlegerschutz sicher.
DGT v2019

Therefore, a supplement should be published where there is a change of control of an issuer of equity securities or an issuer of underlying shares in the case of depository receipts.
Deshalb sollte im Falle einer Änderung der Kontrollverhältnisse bei einem Emittenten von Dividendenwerten oder im Falle von Hinterlegungsscheinen bei einem Emittenten der zugrunde liegenden Aktien ein entsprechender Nachtrag veröffentlicht werden.
DGT v2019

The information which is included in a prospectus should be adapted to the type of prospectus, the nature and circumstances of the issuer, the type of securities, and whether the investors targeted by the offer are solely qualified investors.
Die in einem Prospekt enthaltenen Informationen sollten an die Art des Prospekts, die Art und die Umstände des Emittenten, die Art der Wertpapiere und daran, ob es sich bei den Anlegern, an die sich das Angebot richtet, ausschließlich um qualifizierte Anleger handelt, angepasst werden.
DGT v2019

As a consequence of this proposal, as issuers will be allowed to choose the home Member State for all non-equity security independently of the denomination, such a possibility currently granted by the Directive for "non-equity securities giving the right to acquire any transferable securities or to receive a cash amount, as a consequence of their being converted or the rights conferred by them being exercised, provided that the issuer of the non-equity securities is not the issuer of the underlying securities or an entity belonging to the group of the latter issuer," will not be further necessary.
Da die Emittenten künftig für alle Nichtdividendenwerte gleich welcher Stückelung den Herkunftsmitgliedstaat wählen können, wird die Möglichkeit, die die Richtlinie derzeit „für jede Emission von Nichtdividendenwerten“ bietet, „die das Recht verbriefen, bei Umwandlung des Wertpapiers oder Ausübung des verbrieften Rechts übertragbare Wertpapiere zu erwerben oder einen Barbetrag in Empfang zu nehmen, sofern der Emittent der Nichtdividendenwerte nicht der Emittent der zugrunde liegenden Wertpapiere oder eine zur Unternehmensgruppe des letztgenannten Emittenten gehörende Stelle ist,“ dank dieses Vorschlags nicht länger nötig sein.
TildeMODEL v2018

In case of depository receipts admitted to trading on a regulated market, the issuer means the issuer of the securities represented, whether those securities are admitted to trading on a regulated market or not;';
Im Falle von Zertifikaten, die zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, gilt als Emittent der Emittent der vertretenen Wertpapiere, wobei es unerheblich ist, ob diese Wertpapiere zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind oder nicht;’;
TildeMODEL v2018

The withholding tax is deducted either by the issuer of the securities or by a financial intermediary that is involved in the payment of the income.
Die Quellensteuer wird entweder vom Emittenten oder von einem an der Auszahlung der Erträge beteiligten Finanzintermediäre einbehalten.
DGT v2019

In order to ensure neutral conditions of competition between Community financial intermediaries, it is appropriate to allow financial intermediaries located in Member States other than the source Member States that are interposed between the issuer of the securities and the beneficial owner to participate in withholding tax procedures as information agents or as withholding agents.
Um neutrale Wettbewerbsbedingungen für die Finanzintermediäre in der Gemeinschaft zu gewährleisten, müssen Finanzintermediäre, die in einem anderen Mitgliedstaat als dem Quellenstaat niedergelassen sind und zwischen dem Emittenten der Wertpapiere und dem wirtschaftlichen Eigentümer stehen, an den Quellensteuerverfahren als Informationsstelle oder als für die Quellensteuer zuständige Stelle teilnehmen dürfen.
DGT v2019

All the regulated markets or equivalent markets on which, to the knowledge of the issuer, securities of the same class of the securities to be offered or admitted to trading are already admitted to trading
Anzugeben sind alle geregelten oder gleichwertigen Märkte, an denen nach Wissen des Emittenten bereits Wertpapiere der gleichen Gattung wie die angebotenen oder zuzulassenden Wertpapiere zum Handel zugelassen sind.
DGT v2019

The length of the summary shall take into account the complexity of the issuer and of the securities offered, but shall not exceed 7 % of the length of a prospectus or 15 pages, whichever is the longer.
Die Länge der Zusammenfassung trägt der Komplexität des Emittenten und der angebotenen Wertpapiere Rechnung, darf aber nicht mehr als 7 % des Prospekts oder nicht mehr als 15 Seiten betragen, je nachdem, was länger ist.
DGT v2019

Where more than ten (10) per cent of the assets comprise equity securities that are not traded on a regulated or equivalent market, a description of those equity securities and equivalent information to that contained in the schedule for share registration document in respect of each issuer of those securities
Sind mehr als zehn (10) Prozent der Aktiva Dividendenwerte, die nicht an einem geregelten oder gleichwertigen Markt gehandelt werden, sind diese Dividendenwerte zu beschreiben und gleichwertige Angaben zu liefern, die im Schema für das Aktien-Registrierungsformular für jeden Emittenten dieser Wertpapiere vorzulegen sind.
DGT v2019

The final terms should not amend or replace any information contained in the base prospectus as any new information which may affect the investor’s assessment of the issuer and of the securities is to be included in a supplement or a new base prospectus, which is subject to prior approval by the competent authority.
Die im Basisprospekt enthaltenen Angaben sollten durch die endgültigen Bedingungen weder verändert noch ersetzt werden, da alle neuen Informationen, die die Bewertung des Emittenten und der Wertpapiere durch den Anleger beeinflussen könnten, in einen Nachtrag oder neuen Basisprospekt aufzunehmen sind, der vorab von der zuständigen Behörde gebilligt werden muss.
DGT v2019

A base prospectus shall contain the information items required in Annexes I to XVII, Annex XX and Annexes XXIII to XXIX depending on the type of issuer and securities involved, provided for in the schedules and building blocks set out in this Regulation.
Je nach Art des betreffenden Emittenten und der betreffenden Wertpapiere enthält ein Basisprospekt gemäß den in dieser Verordnung festgelegten Schemata und Modulen die in den Anhängen I bis XVII, in Anhang XX und in den Anhängen XXIII bis XXIX vorgeschriebenen Informationsbestandteile.
DGT v2019

All regulated markets or equivalent markets on which, to the knowledge of the issuer, securities of the same class of the securities to be offered or admitted to trading are already admitted to trading
Anzugeben sind alle geregelten oder gleichwertigen Märkte, an denen nach Kenntnis des Emittenten bereits Wertpapiere derselben Gattung wie die angebotenen oder zum Handel zuzulassenden Wertpapiere zum Handel zugelassen sind.
DGT v2019

The same possibility of choosing a new home Member State would also apply to a third-country issuer of debt securities the denomination per unit of which is less than EUR 1000 or of shares whose securities are no longer admitted to trading on the regulated market in the issuer’s home Member State but remain admitted to trading in one or more host Member States.
Die gleiche Möglichkeit, einen neuen Herkunftsmitgliedstaat zu wählen, hätten auch ein Drittlandsemittent von Schuldtiteln mit einer Stückelung von weniger als 1000 EUR oder ein Drittlandsemittent von Aktien, deren Wertpapiere nicht mehr zum Handel an dem geregelten Markt in ihrem Herkunftsmitgliedstaat, aber weiterhin zum Handel in einem oder mehreren Aufnahmemitgliedstaaten zugelassen sind.
DGT v2019