Übersetzung für "Is trapped" in Deutsch
Her
mind
is
trapped
in
an
unpopulated
parallel
universe,
where
she
is
all
alone.
Ihre
Seele
ist
in
einer
menschenleeren
Parallelwelt
gefangen,
Sayuri
ist
permanent
einsam.
Wikipedia v1.0
Africa
is
trapped
in
poverty
for
deep-seated
reasons.
Afrika
ist
aus
tiefsitzenden
Gründen
an
die
Armut
gefesselt.
News-Commentary v14
Just
as
Jim
is
trapped
wherever
he
is.
So
wie
Jim
gefangen
ist,
wo
immer
er
ist.
OpenSubtitles v2018
Conventional
natural
gas
is
trapped
in
reservoirs
underground.
Konventionelles
Erdgas
ist
in
unterirdischen
Gesteinsspeichern
eingeschlossen.
TildeMODEL v2018
Smoke
from
the
capital's
chimneys
is
being
trapped
at
street
level
which
is
aggravating
the
fog.
Der
Rauch
aus
den
Schornsteinen
ist
auf
Straßenhöhe
eingeschlossen.
OpenSubtitles v2018
Kai
is
trapped
in
a
1903
prison
world.
Kai
ist
in
einer
Gefängniswelt
in
1903
gefangen.
OpenSubtitles v2018
And
now
that
rollins'
ID
is
burned,
he's
trapped.
Und
jetzt,
da
Rollins
Ausweis
verbrannt
ist,
ist
er
gefangen.
OpenSubtitles v2018
Screwed-up
thing
is,
she's
trapped,
too.
Das
Bescheuerte
ist,
sie
sitzt
auch
in
der
Falle.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
baby
trapped
inside
a
drawer.
In
der
Schublade
ist
ein
kleines
Kind
gefangen.
OpenSubtitles v2018