Übersetzung für "Trapped" in Deutsch
However,
thousands
of
innocent
civilian
IDPs
still
remained
trapped
on
a
narrow
coastal
strip.
Jedoch
sind
immer
noch
tausende
unschuldiger
intern
Vertriebener
auf
einem
schmalen
Landstrich
gefangen.
Europarl v8
We
have
trapped
millions
in
the
squalor
of
dependency.
Millionen
sind
im
Elend
der
Abhängigkeit
gefangen.
Europarl v8
Since
then
the
country
has
been
trapped
in
a
spiral
of
reciprocal
terror.
Seitdem
ist
das
Land
in
einer
Spirale
des
gegenseitigen
Terrors
gefangen.
Europarl v8
Many
people
are
trapped
in
poverty
by
inflexible
welfare
rules.
Unzählige
Menschen
sind
aufgrund
unflexibler
Sozialhilfevorschriften
in
der
Armutsfalle
gefangen.
Europarl v8
And
you
become
trapped
into
this
kind
of
representation.
Sie
sind
in
dieser
Art
der
Darstellung
gefangen.
TED2013 v1.1
I
would
be
trapped
inside
my
head.
Ich
wäre
gefangen
in
meinem
Kopf.
TED2020 v1
The
truth
is,
the
poor
of
our
world
are
trapped
in
whole
systems
of
violence.
Die
Wahrheit
ist,
dass
arme
Menschen
in
ganzen
Gewaltsystemen
gefangen
sind.
TED2020 v1
It
starts
to
release
the
sugars
trapped
in
the
starch.
Sie
befreien
die
Zucker,
die
in
der
Stärke
gefangen
sind.
TED2020 v1
Kiwis
are,
and
so
are
these
hawks
trapped
near
Antarctica.
Kiwis
ebenso
wie
diese
Bussarde,
die
nahe
der
Antarktis
gefangen
sind.
TED2013 v1.1
I
was
trapped
with
only
my
thoughts
for
company.
Ich
war
gefangen,
nur
mit
meinen
Gedanken
als
Begleiter.
TED2020 v1
She
is
entirely
alone,
protected
and
trapped
by
the
invisible
wall
in
equal
measure.
Damit
wäre
sie
durch
die
rätselhafte
Wand
zugleich
geschützt
und
gefangen.
Wikipedia v1.0
Her
mind
is
trapped
in
an
unpopulated
parallel
universe,
where
she
is
all
alone.
Ihre
Seele
ist
in
einer
menschenleeren
Parallelwelt
gefangen,
Sayuri
ist
permanent
einsam.
Wikipedia v1.0