Übersetzung für "Is not amused" in Deutsch

Transport for London is not amused by this flyposting "vandalism."
Transport for London findet diesen Plakatier-"Vandalismus" nicht lustig.
WMT-News v2019

The Austrian conductor is not at all amused.
Der österreichische Schaffner findet das gar nicht lustig.
ParaCrawl v7.1

Quinn has decided to call off her own wedding and her mother is not amused.
Quinn hat ihre eigene Hochzeit abgeblasen, und ihre Mutter ist davon alles andere als begeistert.
ParaCrawl v7.1

She is not amused – but he’s buddy with the mayor.
Sie findet das gar nicht witzig – aber er ist mit dem Bürgermeister befreundet.
ParaCrawl v7.1

It is easy to understand that London is not amused when we in Berlin exhibit south Nigerian bronzes at far lower prices in many exhibitions.
Es ist leicht nachvollziehbar, dass man in London nicht amused ist wenn wir in Berlin südnigerianische Bronzen in mehreren Ausstellungen zu weit niedrigeren Preisen zeigen und anbieten.
ParaCrawl v7.1

The skiing industry is not so amused, but there is a very good side to this mild winter as well: our new buildings are growing by the hour!
Die Skibetriebe sind dabei nicht gerade erfreut, aber es gibt auch eine sehr gute Seite von diesem milden Winter: unsere neuen Gebäude wachsen Stunde für Stunde.
ParaCrawl v7.1

Julia is not amused and calls for help with her (not functional) vintage telephone in an elegant long green dress from the 70s that she bought on a fleamarket in Schöneberg.
Julia is not amused und ruft um Hilfe mit ihrem (nicht funktionalen) Vintage Telefon in einem eleganten, langen, grünen Abendkleid aus den 70ern, welches sie auf einem Flohmarkt in Schöneberg erstanden hat.
ParaCrawl v7.1

Maître Jouanneau is not amused and says that exactly now are going to come the most important passages and it would not be right to deprive the court of these -and indeed the world at large.
Dies findet der Maitre Jouanneau natürlich überhaupt nicht lustig und meint doch, daß erst jetzt die wichtigen Passagen kommen würden und es doch nicht sein könne, daß diese dem Gericht – und der Weltöffentlichkeit – vorenthalten würden.
ParaCrawl v7.1

Only pure software engineers are lucky about that, the rest of mankind is not amused.
Nur pure Informatiker haben an so was ihre Freude, der Rest der Menschheit dürfte nicht so arg begeistert sein.
ParaCrawl v7.1

A royal wedding is not an amusement.
Eine königliche Hochzeit ist kein Vergnügen.
OpenSubtitles v2018

John-Boy, that is not amusing.
John-Boy, das ist nicht lustig.
OpenSubtitles v2018

This book is not less amusing than that one.
Dieses Buch ist nicht weniger unterhaltsam als das da.
Tatoeba v2021-03-10

You see that Christianity is one science, it is not amusement.
Ihr seht, daß das Christentum eine Wissenschaft ist und kein Vergnügen.
ParaCrawl v7.1

But the problem it suggests is not very amusing.
Doch das Problem, das es anspricht, ist nicht lustig.
ParaCrawl v7.1

And is it not amusing that so few know your Identity?
Und ist es nicht amüsant, dass so wenige deine Identität kennen?
ParaCrawl v7.1

The CIA is not an amusement park.
Die CIA ist kein Freizeitpark.
OpenSubtitles v2018

The result is still amusing – not the least because of the timeless and transferable text.
Das Ergebnis ist immer noch amüsant – nicht zuletzt durch den zeitlosen und übertragbaren Text.
ParaCrawl v7.1

What is not amusing is the end result: the poppy eradication program achieved the opposite to what was intended.
Weniger lustig ist allerdings, was am Ende dabei herauskommt: Das Mohn-Ausrottungs-Programm hat das Gegenteil von dem erreicht, was es beabsichtigt hatte.
News-Commentary v14

The game is not only an amusement for adults, no kids will have a lot of fun too!
Das Spiel ist nicht nur ein Zeitvertreib für Erwachsene, nein auch Kinder haben jede Menge Freude daran!
CCAligned v1