Übersetzung für "Is not amused" in Deutsch
Transport
for
London
is
not
amused
by
this
flyposting
"vandalism."
Transport
for
London
findet
diesen
Plakatier-"Vandalismus"
nicht
lustig.
WMT-News v2019
The
Austrian
conductor
is
not
at
all
amused.
Der
österreichische
Schaffner
findet
das
gar
nicht
lustig.
ParaCrawl v7.1
Quinn
has
decided
to
call
off
her
own
wedding
and
her
mother
is
not
amused.
Quinn
hat
ihre
eigene
Hochzeit
abgeblasen,
und
ihre
Mutter
ist
davon
alles
andere
als
begeistert.
ParaCrawl v7.1
She
is
not
amused
–
but
he’s
buddy
with
the
mayor.
Sie
findet
das
gar
nicht
witzig
–
aber
er
ist
mit
dem
Bürgermeister
befreundet.
ParaCrawl v7.1
It
is
easy
to
understand
that
London
is
not
amused
when
we
in
Berlin
exhibit
south
Nigerian
bronzes
at
far
lower
prices
in
many
exhibitions.
Es
ist
leicht
nachvollziehbar,
dass
man
in
London
nicht
amused
ist
wenn
wir
in
Berlin
südnigerianische
Bronzen
in
mehreren
Ausstellungen
zu
weit
niedrigeren
Preisen
zeigen
und
anbieten.
ParaCrawl v7.1
The
skiing
industry
is
not
so
amused,
but
there
is
a
very
good
side
to
this
mild
winter
as
well:
our
new
buildings
are
growing
by
the
hour!
Die
Skibetriebe
sind
dabei
nicht
gerade
erfreut,
aber
es
gibt
auch
eine
sehr
gute
Seite
von
diesem
milden
Winter:
unsere
neuen
Gebäude
wachsen
Stunde
für
Stunde.
ParaCrawl v7.1
Julia
is
not
amused
and
calls
for
help
with
her
(not
functional)
vintage
telephone
in
an
elegant
long
green
dress
from
the
70s
that
she
bought
on
a
fleamarket
in
Schöneberg.
Julia
is
not
amused
und
ruft
um
Hilfe
mit
ihrem
(nicht
funktionalen)
Vintage
Telefon
in
einem
eleganten,
langen,
grünen
Abendkleid
aus
den
70ern,
welches
sie
auf
einem
Flohmarkt
in
Schöneberg
erstanden
hat.
ParaCrawl v7.1
Maître
Jouanneau
is
not
amused
and
says
that
exactly
now
are
going
to
come
the
most
important
passages
and
it
would
not
be
right
to
deprive
the
court
of
these
-and
indeed
the
world
at
large.
Dies
findet
der
Maitre
Jouanneau
natürlich
überhaupt
nicht
lustig
und
meint
doch,
daß
erst
jetzt
die
wichtigen
Passagen
kommen
würden
und
es
doch
nicht
sein
könne,
daß
diese
dem
Gericht
–
und
der
Weltöffentlichkeit
–
vorenthalten
würden.
ParaCrawl v7.1
Only
pure
software
engineers
are
lucky
about
that,
the
rest
of
mankind
is
not
amused.
Nur
pure
Informatiker
haben
an
so
was
ihre
Freude,
der
Rest
der
Menschheit
dürfte
nicht
so
arg
begeistert
sein.
ParaCrawl v7.1
A
royal
wedding
is
not
an
amusement.
Eine
königliche
Hochzeit
ist
kein
Vergnügen.
OpenSubtitles v2018
John-Boy,
that
is
not
amusing.
John-Boy,
das
ist
nicht
lustig.
OpenSubtitles v2018
This
book
is
not
less
amusing
than
that
one.
Dieses
Buch
ist
nicht
weniger
unterhaltsam
als
das
da.
Tatoeba v2021-03-10
You
see
that
Christianity
is
one
science,
it
is
not
amusement.
Ihr
seht,
daß
das
Christentum
eine
Wissenschaft
ist
und
kein
Vergnügen.
ParaCrawl v7.1
But
the
problem
it
suggests
is
not
very
amusing.
Doch
das
Problem,
das
es
anspricht,
ist
nicht
lustig.
ParaCrawl v7.1
And
is
it
not
amusing
that
so
few
know
your
Identity?
Und
ist
es
nicht
amüsant,
dass
so
wenige
deine
Identität
kennen?
ParaCrawl v7.1
The
CIA
is
not
an
amusement
park.
Die
CIA
ist
kein
Freizeitpark.
OpenSubtitles v2018
The
result
is
still
amusing
–
not
the
least
because
of
the
timeless
and
transferable
text.
Das
Ergebnis
ist
immer
noch
amüsant
–
nicht
zuletzt
durch
den
zeitlosen
und
übertragbaren
Text.
ParaCrawl v7.1
What
is
not
amusing
is
the
end
result:
the
poppy
eradication
program
achieved
the
opposite
to
what
was
intended.
Weniger
lustig
ist
allerdings,
was
am
Ende
dabei
herauskommt:
Das
Mohn-Ausrottungs-Programm
hat
das
Gegenteil
von
dem
erreicht,
was
es
beabsichtigt
hatte.
News-Commentary v14
The
game
is
not
only
an
amusement
for
adults,
no
kids
will
have
a
lot
of
fun
too!
Das
Spiel
ist
nicht
nur
ein
Zeitvertreib
für
Erwachsene,
nein
auch
Kinder
haben
jede
Menge
Freude
daran!
CCAligned v1