Übersetzung für "Is inclined" in Deutsch
My
group
is
therefore
inclined
to
reject
these
amendments.
Meine
Fraktion
ist
deshalb
geneigt,
diese
Änderungsanträge
abzulehnen.
Europarl v8
Our
position
is
more
inclined
towards
giving
greater
competences
to
the
Commission
in
this
area.
Unser
Standpunkt
neigt
dazu,
der
Kommission
auf
diesem
Gebiet
größere
Kompetenzen
einzuräumen.
Europarl v8
Unfortunately,
our
society
is
inclined
to
skirt
round
the
law.
Unsere
Gesellschaft
neigt
leider
dazu,
Gesetze
zu
umgehen.
Europarl v8
Initial
discussion
in
the
Council
suggests
the
latter
is
favourably
inclined
to
this
idea.
Bei
den
ersten
Diskussionen
im
Rat
wurden
zustimmende
Kommentare
zu
dieser
Idee
gegeben.
Europarl v8
As
is
common
for
this
period,
the
high
back
is
inclined
to
the
rear.
Wie
üblich
für
diese
Zeit
ist
die
hohe
Rückenlehne
nach
hinten
geneigt.
Wikipedia v1.0
He
is
inclined
to
be
lazy.
Er
hat
eine
Neigung
zur
Faulheit.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
is
inclined
to
be
moody
and
is
not
easy
to
live
with.
Tom
ist
leicht
launisch
und
es
ist
nicht
einfach,
mit
ihm
zusammenzuleben.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
is
inclined
to
be
lazy.
Tom
hat
eine
Neigung
zur
Faulheit.
Tatoeba v2021-03-10
The
top
surface
of
the
thoracic
spine
box
is
inclined
5
degrees
backwards.
Die
Oberseite
des
Brustwirbelsäulenkastens
ist
um
5o
nach
hinten
geneigt.
DGT v2019
Now,
what
I
have
said
does
not
mean
that
the
Commission
is
inclined
to
withdraw
the
proposed
regulation
we
are
debating.
Dies
bedeutet
jedoch
nicht,
daß
die
Kommission
ihren
Verordnungsvorschlag
zurückziehen
wird.
EUbookshop v2
The
Führer
is
not
inclined
to
idle
obsession.
Der
Führer
neigt
nicht
zu
nutzlosen
Obsessionen.
OpenSubtitles v2018
The
United
States
is
inclined
to
support
your
bid
for
the
presidency,
Mr.
Galán.
Die
USA
sind
geneigt,
Ihre
Kandidatur
zu
unterstützen.
OpenSubtitles v2018
Ansel
is
not
too
inclined
to
assist
you
at
this
point
in
time.
Ansel
ist
gerade
nicht
so
gewillt,
dir
zu
helfen.
OpenSubtitles v2018
They
reckon
Tom
Farquar's
eldest
is
that
way
inclined.
Ich
habe
gehört,
dass
Tom
Farquars
Ältester
auch
so
veranlagt
ist.
OpenSubtitles v2018
Otherwise,
it
is
not
inclined
to
attach
too
much
importance
to
these
demarcation
issues.
Es
hat
keinen
Sinn,
den
Mitgliedstaaten
die
Schuld
zuzuschieben.
EUbookshop v2
Accordingly
the
support
table
14
is
inclined
by
45°
in
relation
to
the
horizontal
plane.
Dementsprechend
ist
der
Auflagetisch
14
um
45°
gegenüber
der
Horizontal-Ebene
geneigt.
EuroPat v2
This
axis
is
inclined
with
respect
to
the
axis
of
shaft
7.
Diese
ist
gegenüber
der
Achse
der
Welle
7
schräggestellt.
EuroPat v2
Especially,
L-lysine
monohydrochloride
is
not
inclined
to
decompose.
Insbesondere
neigt
L-Lysin-Monohydrochlorid
nicht
zur
Zersetzung.
EuroPat v2