Übersetzung für "Is far from" in Deutsch
The
EU
is
far
from
being
the
main
culprit
for
this
failure.
Die
EU
ist
bei
Weitem
nicht
der
einzige
Schuldige
für
dieses
Scheitern.
Europarl v8
The
procedure
for
closing
the
accounts
is
far
from
satisfactory
for
several
reasons.
Das
Entlastungsverfahren
ist
aus
verschiedenen
Gründen
keineswegs
befriedigend.
Europarl v8
The
present
situation
in
Congo
is
far
from
satisfactory.
Die
gegenwärtige
Lage
im
Kongo
ist
bei
weitem
nicht
zufriedenstellend.
Europarl v8
But
it
is
far
from
representative
of
the
European
Muslim
citizen.
Aber
das
ist
bei
weitem
nicht
repräsentativ
für
den
europäischen
moslemischen
Mitbürger.
Europarl v8
This
is
far
from
being
the
case
with
animal
products.
Bei
der
Tierhaltung
hingegen
sind
wir
noch
lange
nicht
so
weit.
Europarl v8
The
situation
in
Eastern
Europe
is
also
far
from
reassuring.
Die
Lage
in
Osteuropa
ist
ebenfalls
alles
andere
als
beruhigend.
Europarl v8
However,
the
situation
in
Kazakhstan
is
also
far
from
ideal.
Aber
so
ideal
sind
die
Verhältnisse
in
Kasachstan
auch
nicht.
Europarl v8
This
case
is
far
from
an
isolated
incident.
Dieser
Fall
ist
alles
andere
als
ein
Einzelfall.
Europarl v8
At
the
moment,
this
is
far
from
being
the
case.
Im
Moment
ist
dies
ganz
und
gar
nicht
der
Fall.
Europarl v8
At
present,
the
overall
recovery
rate
is
far
from
the
desirable
level.
Die
Wiedereinziehungsraten
entsprechen
zurzeit
insgesamt
bei
Weitem
nicht
dem
gewünschten
Niveau.
Europarl v8
Because
the
situation
in
Croatia
is
far
from
democratic.
Die
Zustände
in
diesem
Land
sind
nämlich
alles
andere
als
demokratisch.
Europarl v8
But
that
is
far
from
proving
that
there
is
a
need
for
a
comprehensive
European
policy
on
tourism.
Doch
damit
ist
die
Notwendigkeit
einer
umfassenden
europäischen
Fremdenverkehrspolitik
noch
nicht
bewiesen.
Europarl v8
However,
as
we
see
every
day,
the
reality
is
far
removed
from
that.
Wir
sehen
jedoch
täglich,
dass
die
Wirklichkeit
weit
davon
entfernt
ist.
Europarl v8
The
human
rights
situation
in
the
country
is
still
far
from
satisfactory,
however.
Aber
die
Menschenrechtssituation
in
diesem
Land
ist
noch
lange
nicht
zufriedenstellend.
Europarl v8
It
is
far
from
clear
what
these
consequences
will
be.
Es
ist
noch
keineswegs
deutlich,
wie
diese
Folgen
aussehen
werden.
Europarl v8
So
this
debate
is
far
from
over.
Diese
Debatte
ist
daher
von
einem
Abschluß
noch
weit
entfernt.
Europarl v8
But
the
Commission
proposal
to
amend
the
cancer
directive
is
far
from
satisfactory.
Aber
der
Kommissionsvorschlag
zur
Änderung
der
Krebsrichtlinie
geht
nicht
weit
genug.
Europarl v8
Global
travel
patterns
mean
that
the
disease
is
never
far
from
our
door.
Das
weltweite
Reiseverhalten
führt
dazu,
dass
die
Krankheit
unser
ständiger
Begleiter
ist.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
this
is
far
from
being
the
end.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
dies
noch
lange
nicht
das
Ende
ist.
Europarl v8
Sadly,
this
is
far
from
the
truth.
Leider
ist
dies
weit
von
der
Wahrheit
entfernt.
Europarl v8
This
is
a
far
cry
from
trafficking
in
nuclear
materials.
Vom
Handel
mit
Nuklearmaterial
ist
man
damit
noch
weit
entfernt.
Europarl v8
This
work
is
not
atypical,
far
from
it.
Diese
Arbeit
ist
nicht
atypisch,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
It
is
far
from
being
a
futile
gesture
for
us
to
put
forward
a
European
code
of
conduct.
Für
uns
ist
ein
europäischer
Verhaltenskodex
weit
mehr
als
nur
eine
nutzlose
Geste.
Europarl v8