Übersetzung für "Is far from" in Deutsch

The EU is far from being the main culprit for this failure.
Die EU ist bei Weitem nicht der einzige Schuldige für dieses Scheitern.
Europarl v8

The procedure for closing the accounts is far from satisfactory for several reasons.
Das Entlastungsverfahren ist aus verschiedenen Gründen keineswegs befriedigend.
Europarl v8

The present situation in Congo is far from satisfactory.
Die gegenwärtige Lage im Kongo ist bei weitem nicht zufriedenstellend.
Europarl v8

But it is far from representative of the European Muslim citizen.
Aber das ist bei weitem nicht repräsentativ für den europäischen moslemischen Mitbürger.
Europarl v8

This is far from being the case with animal products.
Bei der Tierhaltung hingegen sind wir noch lange nicht so weit.
Europarl v8

The situation in Eastern Europe is also far from reassuring.
Die Lage in Osteuropa ist ebenfalls alles andere als beruhigend.
Europarl v8

However, the situation in Kazakhstan is also far from ideal.
Aber so ideal sind die Verhältnisse in Kasachstan auch nicht.
Europarl v8

This case is far from an isolated incident.
Dieser Fall ist alles andere als ein Einzelfall.
Europarl v8

At the moment, this is far from being the case.
Im Moment ist dies ganz und gar nicht der Fall.
Europarl v8

At present, the overall recovery rate is far from the desirable level.
Die Wiedereinziehungsraten entsprechen zurzeit insgesamt bei Weitem nicht dem gewünschten Niveau.
Europarl v8

Because the situation in Croatia is far from democratic.
Die Zustände in diesem Land sind nämlich alles andere als demokratisch.
Europarl v8

But that is far from proving that there is a need for a comprehensive European policy on tourism.
Doch damit ist die Notwendigkeit einer umfassenden europäischen Fremdenverkehrspolitik noch nicht bewiesen.
Europarl v8

However, as we see every day, the reality is far removed from that.
Wir sehen jedoch täglich, dass die Wirklichkeit weit davon entfernt ist.
Europarl v8

The human rights situation in the country is still far from satisfactory, however.
Aber die Menschenrechtssituation in diesem Land ist noch lange nicht zufriedenstellend.
Europarl v8

It is far from clear what these consequences will be.
Es ist noch keineswegs deutlich, wie diese Folgen aussehen werden.
Europarl v8

So this debate is far from over.
Diese Debatte ist daher von einem Abschluß noch weit entfernt.
Europarl v8

But the Commission proposal to amend the cancer directive is far from satisfactory.
Aber der Kommissionsvorschlag zur Änderung der Krebsrichtlinie geht nicht weit genug.
Europarl v8

Global travel patterns mean that the disease is never far from our door.
Das weltweite Reiseverhalten führt dazu, dass die Krankheit unser ständiger Begleiter ist.
Europarl v8

I can assure you that this is far from being the end.
Ich kann Ihnen versichern, dass dies noch lange nicht das Ende ist.
Europarl v8

Sadly, this is far from the truth.
Leider ist dies weit von der Wahrheit entfernt.
Europarl v8

This is a far cry from trafficking in nuclear materials.
Vom Handel mit Nuklearmaterial ist man damit noch weit entfernt.
Europarl v8

This work is not atypical, far from it.
Diese Arbeit ist nicht atypisch, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

It is far from being a futile gesture for us to put forward a European code of conduct.
Für uns ist ein europäischer Verhaltenskodex weit mehr als nur eine nutzlose Geste.
Europarl v8