Übersetzung für "Is expected to lead" in Deutsch
This
is
expected
to
lead
to
a
reduction
of
as
many
as
2000
pages
in
the
size
of
the
EU
acquis
on
the
subject.
Dadurch
würde
der
Umfang
des
Gemeinschaftsrechts
voraussichtlich
um
etwa
2000
Seiten
verringert.
TildeMODEL v2018
FP7
is
expected
to
lead
to
further
progress
(section
4
above).
Das
7.
RP
dürfte
hier
zu
weiteren
Fortschritten
führen
(Abschnitt
4).
TildeMODEL v2018
The
implementation
of
the
plan
is
therefore
not
expected
to
lead
to
further
market
concentration.
Die
Umsetzung
des
Plans
dürfte
daher
nicht
zu
einem
Anstieg
der
Marktkonzentration
führen.
TildeMODEL v2018
But
the
necessary
economic
restructuring
is
expected
to
lead
to
higher
unemployment.
Die
notwendige
Umstrukturierung
der
Wirtschaft
wird
jedoch
voraussichtlich
zu
einer
höheren
Arbeitslosigkeit
führen.
TildeMODEL v2018
It
is
expected
to
lead
to
a
17.5
%
net
reduction
in
data
to
be
reported;
Voraussichtlich
werden
dadurch
netto
um
17,5
%
weniger
Daten
zu
melden
sein.
TildeMODEL v2018
This
is
expected
to
lead
to
a
substantial
reduction
in
marine
pollution.
Dadurch
ist
eine
erhebliche
eine
Verminderung
der
Meeresverschmutzung
zu
erwarten.
EUbookshop v2
This
development
is
expected
to
lead
to
a
stabilization
of
prices
for
propylene.
Dies
wird
voraussichtlich
zu
einer
Stabilisierung
des
Propylen-Preises
führen.
ParaCrawl v7.1
The
acquisition
is
expected
to
lead
to
greater
shareholder
value
creation.
Es
wird
erwartet,
dass
der
Erwerb
zu
einer
Schaffung
größerer
Unternehmenswerte
führt.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
the
interface
is
expected
to
lead
to
significant
improvements
in
service
quality.
Durch
Anwendung
der
Schnittstelle
wird
eine
deutliche
Verbesserung
der
Servicequalität
erwartet.
ParaCrawl v7.1
The
intended
sale
of
Ingredients
is
expected
to
lead
to
a
normalised
financial
position.
Der
geplante
Verkauf
von
Ingredients
wird
voraussichtlich
zu
einer
normalisierten
Finanzlage
führen.
ParaCrawl v7.1
Following
successful
qualification
of
the
prototypes,
this
is
expected
to
lead
to
series
sales
from
2020
onward.
Nach
erfolgreicher
Qualifizierung
der
Prototypen
werden
hier
ab
2020
Serienumsätze
erwartet.
ParaCrawl v7.1
This
is
expected
to
lead
to
2
effects:
Dies
wird
voraussichtlich
zu
2
Effekten
führen:
ParaCrawl v7.1
Co-administration
with
CYP3A4
inducers
is
expected
to
lead
to
lack
of
efficacy.
Es
wird
erwartet,
dass
die
gleichzeitige
Anwendung
von
CYP3A4-Induktoren
zu
einem
Verlust
der
Wirksamkeit
führt.
EMEA v3
Together
with
a
moderation
in
profits
and
tighter
financing
conditions
,
this
is
expected
to
lead
to
a
decline
in
investment
growth
.
Zusammen
mit
rückläufigen
Gewinnzuwächsen
und
verschärften
Finanzierungsbedingungen
dürfte
dies
zu
einem
Rückgang
des
Investitionswachstums
führen
.
ECB v1
The
process
of
managing
the
settlement
of
disputes
is
not
expected
to
lead
to
any
major
additional
economic
burdens
for
the
operators.
Die
Verwaltung
des
Streitbeilegungsverfahrens
wird
voraussichtlich
nicht
zu
größeren
wirtschaftlichen
Mehrbelastungen
der
Unternehmen
führen.
TildeMODEL v2018
This
array
of
research
actions
is
expected
to
lead
to
a
much
deeper
understanding
of
environmental
health
risks.”
Dieser
Komplex
von
Forschungsmaßnahmen
dürfte
zu
einem
weitaus
tieferen
Verständnis
der
umweltbedingten
Gesundheitsrisiken
führen.“
TildeMODEL v2018
In
addition,
a
new
scheme
awarding
subsidies
for
the
installation
of
photovoltaic
systems
is
expected
to
lead
to
a
more
rapid
expansion
of
photovoltaic
generation
capacity.
Zudem
dürfte
ein
neues
Subventionsprogramm
für
Photovoltaik-Anlagen
zu
einer
rascheren
Ausweitung
der
Erzeugungskapazitäten
führen.
TildeMODEL v2018
Technology
to
reduce
noise
from
the
use
of
vehicles
is
expected
to
lead
to
a
2-10%
increase
in
the
price
of
vehicles.
Die
Vorrichtungen
zur
Verminderung
des
Lärms
von
Kraftfahrzeugen
werden
deren
Preise
voraussichtlich
um
2—10
%
erhöhen.
EUbookshop v2