Übersetzung für "Is dependent from" in Deutsch
Thereby,
the
constant
C
is
dependent
from
the
given
transmitter
device.
Die
Konstante
C
ist
dabei
abhängig
von
der
jeweiligen
Geberanordnung.
EuroPat v2
Is
it
also
dependent
from
the
tempo
for
you?
Ist
das
auch
tempomäßig
bedingt
bei
dir?
ParaCrawl v7.1
The
flow
direction
is
dependent
from
the
pressure
conditions
in
the
dryer.
Die
Strömungsrichtung
ist
von
den
Druckverhältnissen
im
Trockner
abhängig.
EuroPat v2
B,
The
viability
of
HeLa-Cells
is
dependent
from
the
concentration
of
the
inhibitor.
B,
Die
Viabilität
von
HeLa-Zellen
ist
abhängig
von
der
Inhibitorkonzentration.
EuroPat v2
The
abundance
is
dependent
on
immigration
from
the
south.
Die
Abundanz
ist
abhängig
vom
Zuzug
aus
dem
Süden.
ParaCrawl v7.1
The
prognosis
is
dependent
from
the
operability
of
the
tumor
and
the
liquorgenic
spreading.
Die
Prognose
ist
abhängig
von
der
Operabilität
des
Tumors
und
der
liquorgenen
Aussaat.
ParaCrawl v7.1
The
switch-off
point
of
the
LDR
is
dependent
from
the
load
consumption.
Der
Abschaltzeitpunkt
des
LDR,
ist
abhängig
von
der
Stromentnahme.
ParaCrawl v7.1
The
choice
of
a
suitable
lubricant
is
dependent
from
the
operating
place
and
the
existent
environment
conditions.
Die
Auswahl
eines
geeigneten
Schmiermittels
ist
abhängig
vom
Einsatzort
und
den
vorliegenden
Umgebungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Social
economy
is
dependent
from
the
social
dialogue
at
all
levels.
Die
Sozialwirtschaft
ist
vom
sozialen
Dialog
auf
allen
Ebenen
abhängig.
ParaCrawl v7.1
The
result
is
dependent
from
the
adjusted
angle
mode.
Das
Ergebnis
ist
abhängig
vom
eingestellten
Winkelmodus.
ParaCrawl v7.1
Its
frequency
is
dependent
from
gentleman
to
guy.
Seine
Frequenz
ist
abhängig
von
Gentleman
Kerl.
ParaCrawl v7.1
The
probability
to
receive
wormhole-damage
is
dependent
from
your
maneuver
skill.
Die
Wahrscheinlichkeit,
Wurmlochschaden
zu
nehmen
ist
abhängig
von
Deinem
Maneuver
Skill.
ParaCrawl v7.1
The
maximum
number
of
channels
is
dependent
from
the
network
architecture.
Die
Anzahl
der
maximalen
Kanäle
ist
dabei
einzig
von
der
Netzwerkarchitektur
abhängig.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
this
report
reveals
that
Europe
is
dependent
on
supplies
from
third
countries.
Gleichzeitig
macht
dieser
Bericht
deutlich,
dass
Europa
von
Importen
aus
Drittländern
abhängig
ist.
Europarl v8
The
delocalization
of
economic
activities,
in
whatever
sector,
is
dependent
from
the
very
beginning
on
how
attractive
the
means
of
production
are.
Die
Verlagerung
der
jeweiligen
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
ergibt
sich
dabei
von
vornherein
aus
der
Attraktivität
der
Produktionsmittel.
Europarl v8
This
contrast
is
a
parameter
dependent
from
the
degree
of
coherence
of
the
ray
bundles
22
and
23.
Dieser
Kontrast
ist
eine
vom
Kohärenzgrad
der
beiden
Strahlenbündel
22,
23
abhängige
Grösse.
EuroPat v2
The
productivity
is
strongly
dependent
from
the
cleaning
technician
doing
the
job
and
is
also
influenced
by
external
factors.
Die
Produktivität
ist
stark
abhängig
von
der
Reinigungsfachkraft
und
wird
auch
durch
äußere
Einflüsse
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
The
resolution
along
the
axis
of
irradiation
is
dependent
from
the
frequency
and
spread
of
the
injected
ultrasonic
pulse.
Die
Auflösung
entlang
der
Einstrahlrichtung
ist
von
der
Frequenz
und
der
Ausdehnung
des
eingekoppelten
Ultraschallimpulses
abhängig.
EuroPat v2
The
distance
of
the
platform
from
the
ground
is
dependent
from
the
intake
of
respectively
necessary
amounts
of
cooling
air.
Der
Abstand
der
Plattform
vom
Erdboden
ergibt
sich
aus
der
jeweils
erforderlichen
anzusaugenden
Menge
an
Kühlluft.
EuroPat v2
The
correction
is
dependent
from
the
lamp
type
and
whether
or
not
the
lamp
control
gear
is
included
or
not.
Die
Korrektur
ist
abhängig
vom
Lampentyp
und
ob
das
Vorschaltgerät
enthalten
ist
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1
In
this
area
the
Ev
is
linearly
dependent
from
(1/distance)2
.
In
diesem
Bereich
der
Ev
ist
linear
abhängig
von
(1/Abstand)
2
.
ParaCrawl v7.1
Wings
for
Life
is
dependent
on
donations
from
individuals
and
companies.
Als
gemeinnützige
Stiftung
ist
Wings
for
Life
auf
Spenden
von
Privatpersonen
und
Firmen
angewiesen.
ParaCrawl v7.1
That's
why
the
club's
survival
at
this
stage
is
dependent
on
donations
from
supporters
and
the
sale
of
merchandise
products.
Folglich
ist
der
Verein
auf
Spenden
der
Zuschauer
und
dem
Erlös
des
Verkaufs
von
Merchandise-Artikeln
angewiesen.
ParaCrawl v7.1
Whoever
needs
to
answer
such
questions
is
dependent
on
data
from
the
automated
weather
stations.
Wer
solche
Fragen
beantworten
möchte,
ist
in
erster
Linie
auf
Daten
von
automatischen
Wetterstationen
angewiesen.
ParaCrawl v7.1
This
example
shows
that
the
financing
of
large-scale
research
projects
is
dependent
on
recoveries
from
other
areas,
the
amount
of
which
is
difficult
to
determine
in
advance.
Das
Beispiel
zeigt,
dass
die
Finanzierung
großer
Forschungsprojekte
von
Rückflüssen
aus
anderen
Bereichen
abhängt,
deren
Höhe
im
Voraus
aber
nur
schwer
festzulegen
ist.
Europarl v8
Airports
can
be
misused,
because
they
can
force
every
party
that
is
dependent
on
them,
from
airline
to
passenger,
to
contribute
disproportionately
to
their
profit.
Flughäfen
können
insofern
missbraucht
werden,
als
sie
jeden,
der
davon
abhängig
ist,
von
der
Fluggesellschaft
bis
hin
zum
Passagier,
zwingen
können,
unverhältnismäßig
zu
ihrem
Gewinn
beizutragen.
Europarl v8