Übersetzung für "Is dependent from" in Deutsch

Thereby, the constant C is dependent from the given transmitter device.
Die Konstante C ist dabei abhängig von der jeweiligen Geberanordnung.
EuroPat v2

Is it also dependent from the tempo for you?
Ist das auch tempomäßig bedingt bei dir?
ParaCrawl v7.1

The flow direction is dependent from the pressure conditions in the dryer.
Die Strömungsrichtung ist von den Druckverhältnissen im Trockner abhängig.
EuroPat v2

B, The viability of HeLa-Cells is dependent from the concentration of the inhibitor.
B, Die Viabilität von HeLa-Zellen ist abhängig von der Inhibitorkonzentration.
EuroPat v2

The abundance is dependent on immigration from the south.
Die Abundanz ist abhängig vom Zuzug aus dem Süden.
ParaCrawl v7.1

The prognosis is dependent from the operability of the tumor and the liquorgenic spreading.
Die Prognose ist abhängig von der Operabilität des Tumors und der liquorgenen Aussaat.
ParaCrawl v7.1

The switch-off point of the LDR is dependent from the load consumption.
Der Abschaltzeitpunkt des LDR, ist abhängig von der Stromentnahme.
ParaCrawl v7.1

The choice of a suitable lubricant is dependent from the operating place and the existent environment conditions.
Die Auswahl eines geeigneten Schmiermittels ist abhängig vom Einsatzort und den vorliegenden Umgebungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Social economy is dependent from the social dialogue at all levels.
Die Sozialwirtschaft ist vom sozialen Dialog auf allen Ebenen abhängig.
ParaCrawl v7.1

The result is dependent from the adjusted angle mode.
Das Ergebnis ist abhängig vom eingestellten Winkelmodus.
ParaCrawl v7.1

Its frequency is dependent from gentleman to guy.
Seine Frequenz ist abhängig von Gentleman Kerl.
ParaCrawl v7.1

The probability to receive wormhole-damage is dependent from your maneuver skill.
Die Wahrscheinlichkeit, Wurmlochschaden zu nehmen ist abhängig von Deinem Maneuver Skill.
ParaCrawl v7.1

The maximum number of channels is dependent from the network architecture.
Die Anzahl der maximalen Kanäle ist dabei einzig von der Netzwerkarchitektur abhängig.
ParaCrawl v7.1

At the same time, this report reveals that Europe is dependent on supplies from third countries.
Gleichzeitig macht dieser Bericht deutlich, dass Europa von Importen aus Drittländern abhängig ist.
Europarl v8

The delocalization of economic activities, in whatever sector, is dependent from the very beginning on how attractive the means of production are.
Die Verlagerung der jeweiligen wirtschaftlichen Tätigkeiten ergibt sich dabei von vornherein aus der Attraktivität der Produktionsmittel.
Europarl v8

This contrast is a parameter dependent from the degree of coherence of the ray bundles 22 and 23.
Dieser Kontrast ist eine vom Kohärenzgrad der beiden Strahlenbündel 22, 23 abhängige Grösse.
EuroPat v2

The productivity is strongly dependent from the cleaning technician doing the job and is also influenced by external factors.
Die Produktivität ist stark abhängig von der Reinigungsfachkraft und wird auch durch äußere Einflüsse bestimmt.
ParaCrawl v7.1

The resolution along the axis of irradiation is dependent from the frequency and spread of the injected ultrasonic pulse.
Die Auflösung entlang der Einstrahlrichtung ist von der Frequenz und der Ausdehnung des eingekoppelten Ultraschallimpulses abhängig.
EuroPat v2

The distance of the platform from the ground is dependent from the intake of respectively necessary amounts of cooling air.
Der Abstand der Plattform vom Erdboden ergibt sich aus der jeweils erforderlichen anzusaugenden Menge an Kühlluft.
EuroPat v2

The correction is dependent from the lamp type and whether or not the lamp control gear is included or not.
Die Korrektur ist abhängig vom Lampentyp und ob das Vorschaltgerät enthalten ist oder nicht.
ParaCrawl v7.1

In this area the Ev is linearly dependent from (1/distance)2 .
In diesem Bereich der Ev ist linear abhängig von (1/Abstand) 2 .
ParaCrawl v7.1

Wings for Life is dependent on donations from individuals and companies.
Als gemeinnützige Stiftung ist Wings for Life auf Spenden von Privatpersonen und Firmen angewiesen.
ParaCrawl v7.1

That's why the club's survival at this stage is dependent on donations from supporters and the sale of merchandise products.
Folglich ist der Verein auf Spenden der Zuschauer und dem Erlös des Verkaufs von Merchandise-Artikeln angewiesen.
ParaCrawl v7.1

Whoever needs to answer such questions is dependent on data from the automated weather stations.
Wer solche Fragen beantworten möchte, ist in erster Linie auf Daten von automatischen Wetterstationen angewiesen.
ParaCrawl v7.1

This example shows that the financing of large-scale research projects is dependent on recoveries from other areas, the amount of which is difficult to determine in advance.
Das Beispiel zeigt, dass die Finanzierung großer Forschungsprojekte von Rückflüssen aus anderen Bereichen abhängt, deren Höhe im Voraus aber nur schwer festzulegen ist.
Europarl v8

Airports can be misused, because they can force every party that is dependent on them, from airline to passenger, to contribute disproportionately to their profit.
Flughäfen können insofern missbraucht werden, als sie jeden, der davon abhängig ist, von der Fluggesellschaft bis hin zum Passagier, zwingen können, unverhältnismäßig zu ihrem Gewinn beizutragen.
Europarl v8