Übersetzung für "Is being confirmed" in Deutsch
This
language
is
continually
being
confirmed
at
all
the
meetings.
Diese
Sprachregelung
wird
grundsätzlich
bei
allen
Treffen
angewandt.
Europarl v8
This
is
constantly
being
confirmed
in
responses
to
questionnaires.
Diese
Tatsache
wird
durch
Umfragen
immer
wieder
belegt.
EUbookshop v2
Our
quality
is
being
confirmed
by
satisfied
customers
from
around
the
world.
Unsere
Qualität
wird
durch
weltweit
zufriedene
Kunden
immer
wieder
bestätigt.
CCAligned v1
This
is
being
confirmed
by
successful
in-vitro
studies
carried
out
by
designated
virology
experts.
Dies
wird
durch
erfolgreiche
in-vitro
Untersuchungen
von
Virologie-Experten
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
The
story
with
the
Wowo2
and
other
races
is
being
confirmed.
Das
mit
den
Wowo2
und
anderen
Rassen
bestätigt
sich.
ParaCrawl v7.1
How
groundbreaking
Ida
Rolf's
theories
were
is
now
being
confirmed
by
current
fascia
research.
Wie
wegweisend
Ida
Rolfs
Theorien
waren,
wird
durch
die
aktuelle
Faszienforschung
belegt.
ParaCrawl v7.1
The
vacancy
rate
of
approximately
8%
for
the
year-end
is
being
confirmed.
Die
Leerstandsquote
von
rund
8%
per
Jahresende
wird
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
The
outlook
for
the
full
year
2019
is
being
confirmed.
Der
Ausblick
für
das
Gesamtjahr
2019
wird
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
In
France,
the
slight
rise
recorded
throughout
1985
is
also
being
confirmed.
Desgleichen
bestätigt
sich
in
Frankreich
der
während
aller
bisherigen
Monate
von
1985
registrierte
leichte
Anstieg.
EUbookshop v2
Our
Privacy
Policy
is
routinely
being
confirmed
by
two
independent
organizations,
Europrise
and
Certified
Secure
.
Unsere
Datenschutzrichtlinien
werden
routinemäßig
von
zwei
unabhängigen
Organisationen,
Europrise
und
Certified
Secure,
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
As
regards
to
the
business
development
of
the
current
financial
year,
the
given
outlook
is
being
confirmed.
Was
die
Geschäftsentwicklung
des
laufenden
Jahres
betrifft,
so
wird
der
bisher
gegebene
Ausblick
beibehalten.
ParaCrawl v7.1
Today,
our
analysis
is
being
confirmed:
this
budget
does
not
put
us
in
a
position
to
tackle
the
crisis,
and
it
reflects
the
absence
of
a
European
political
project.
Heute
bestätigt
sich
unsere
Prognose:
Dieser
Haushaltsplan
versetzt
uns
nicht
in
die
Lage,
die
Krise
in
Angriff
zu
nehmen,
und
er
spiegelt
die
Abwesenheit
eines
europäischen
politischen
Vorhabens
wider.
Europarl v8
There
is
no
lack
of
historical
examples
in
this
respect
and
the
warning
is
worthwhile
at
a
time
when
economic
recuperation
in
Europe
is
far
from
being
confirmed
and
when,
at
the
same
time,
there
is
speculation
about
the
imminence
of
a
stricter
monetary
policy.
An
diesbezüglichen
Beispielen
aus
der
Geschichte
mangelt
es
nicht,
und
der
Hinweis
ist
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt,
da
die
wirtschaftliche
Erholung
in
Europa
keineswegs
gesichert
ist
und
wir
gleichzeitig
Spekulationen
über
eine
bevorstehende
strengere
Währungspolitik
hören,
nicht
müßig.
Europarl v8
And
on
the
environment,
there
are
some
fine
words,
but
no
real
changes
are
being
made,
except
that
the
procedure
established
by
the
Court
of
Justice
-
which
ruled
that
the
environmental
guarantee
was
unlawful
and
turned
it
into
a
derogation,
whereby
the
Commission
had
to
approve
any
divergences
in
the
Member
States
-
is
now
actually
being
confirmed.
Umwelt:
Es
werden
hübsche
Statements
abgegeben,
wirkliche
Veränderungen
aber
bleiben
aus,
abgesehen
davon,
daß
das
Vorgehen
des
Gerichtshofs,
der
die
Umweltgarantie
für
gesetzeswidrig
erklärt
und
in
eine
Ausnahmeregelung
verwandelt
hat,
in
deren
Gefolge
die
Kommission
jede
Abweichung
in
den
Mitgliedstaaten
anerkennen
muß,
jetzt
in
der
Tat
bestätigt
worden
ist.
Europarl v8
This
realization,
which
is
being
increasingly
confirmed
every
day,
is
inspiring
the
deliberations
of
the
Ministers
of
Agriculture
on
Agenda
2000.
Daß
diese
Erkenntnis
von
Tag
zu
Tag
tiefer
ins
Bewußtsein
dringt,
wird
sich
auch
auf
die
Debatten
der
Landwirtschaftsminister
zur
Agenda
2000
auswirken.
Europarl v8
Supranationality
is
being
strengthened,
border
controls
are
being
abolished
and
the
EMU
process
with
a
common
currency
and
central
bank
is
being
confirmed.
Die
Überstaatlichkeit
wird
verstärkt,
die
Grenzkontrollen
werden
abgeschafft,
und
der
EWU-Prozeß
mit
gemeinsamer
Währung
und
Zentralbank
wird
bestätigt.
Europarl v8
And
today,
we
are
showing
that
this
purpose
is
being
confirmed,
pursued
and
even
consolidated.
Und
heute
stellen
wir
unter
Beweis,
dass
dieser
Sinn
bestätigt,
weitergeführt
und
sogar
verstärkt
wird.
Europarl v8
At
the
meeting
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Mr
Jarzembowski,
I
adopted
a
position,
and
I
see
that
gradually
the
position
I
adopted
is
being
confirmed.
Herr
Jarzembowski,
ich
habe
während
einer
Sitzung
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten
einen
Standpunkt
vertreten,
und
ich
merke,
dass
sich
dieser
Standpunkt
allmählich
bestätigt.
Europarl v8
As
for
the
country
of
origin
of
tourists
in
the
Grand
Duchy
generally,
all
the
traditional
target
markets
of
the
hotel
trade
have
increased
(Germany
+1.4%,
Belgium
+2.2%,
Netherlands
+3.3%,
France
+5.3%),
and
the
continuing
very
positive
evolution
of
distant
markets
is
being
confirmed
(China
+9%,
United
States
+13.3%,
Japan
+14.9%).
Was
die
Herkunft
der
Touristen
angeht,
die
Luxemburg
besuchen,
so
konnte
im
Hotelgewerbe
ein
Anstieg
bei
den
traditionellen
Herkunftsländern
festgestellt
werden
(Deutschland
+1,4%,
Belgien
+2,2%,
Niederlande
+3,3%,
Frankreich
+5,3%)
sowie
eine
beeindruckende
Konsolidierung
der
überaus
positiven
Entwicklung
der
letzten
Jahre
im
Bereich
der
entfernten
Herkunftsländer
(China
+9%,
Vereinigte
Staaten
+13,3%,
Japan
+14,9%).
ELRA-W0201 v1
In
fact,
in
more
and
more
cases,
the
willingness
of
parents
to
send
their
children
to
school,
is
being
confirmed,
all
the
more
so,
we
repeat,
when
schooling
is
not
promoted
in
a
coercive
way.
Tatsächlich
ist
immer
häufiger
festzustellen,
daß
die
El
tern
ihre
Kinder
zur
Schule
schicken
wollen,
selbst
wenn
auf
die
Erfüllung
der
Schulpflicht
nicht
sehr
streng
geachtet
wird.
EUbookshop v2
In
the
long
term,
on
the
other
hand,
the
trend
for
employment
to
increase
in
the
tertiary
sector
and
decrease
in
the
primary
and
secondary
sectors
is
being
confirmed.
Auf
längere
Sicht
bestätigt
sich
dagegen
auch
in
der
Bundesrepublik
der
Trend,
nach
dem
die
Beschäftigung
im
ter
tiären
Sektor
zunimmt
und
im
primären
und
sekundären
Sektor
abnimmt.
EUbookshop v2