Übersetzung für "Is at best" in Deutsch
In
fact,
the
latter
is
treated
at
best
as
a
by-product
of
this
major
debate.
Tatsächlich
wird
Letzteres
im
besten
Falle
als
Nebenprodukt
der
vorrangigen
Debatte
behandelt.
Europarl v8
I
would
argue
that
the
so-called
international
agreement
is
at
best
ambiguous.
Ich
würde
behaupten,
dass
das
so
genannte
internationale
Übereinkommen
bestenfalls
zweideutig
ist.
Europarl v8
Studies
and
reports
show
that
management
is
at
its
best
in
state-owned
forests.
Studien
und
Berichte
belegen,
dass
die
Bewirtschaftung
staatlicher
Wälder
am
effektivsten
ist.
Europarl v8
This
is
militarism
at
its
best,
and
that
is
why
we
voted
against
it.
Das
ist
Militarismus
in
Reinkultur,
und
darum
haben
wir
dagegen
gestimmt.
Europarl v8
One
book
can
tell
you
where
the
water
is
at
its
best.
Ein
Buch
zeigt,
wo
Wellness
im
Wasser
am
schönsten
ist.
WMT-News v2019
Uncoordinated
care
today
is
expensive
at
best,
and
it
is
deadly
at
worst.
Umkoordinierte
Pflege
ist
im
besten
Fall
teuer
und
im
schlimmsten
Fall
tödlich.
TED2020 v1
In
President
Donald
Trump’s
view,
the
UN
is
useless
at
best.
Nach
Ansicht
von
Präsident
Donald
Trump
ist
die
UNO
bestenfalls
nutzlos.
News-Commentary v14
But
the
flight
of
the
other
two
arrows
is
shaky,
at
best.
Doch
die
Flugbahn
der
beiden
anderen
Pfeile
verläuft
bestenfalls
zittrig.
News-Commentary v14
But
this
is,
at
best,
a
partial
view
that
obscures
as
much
as
it
reveals.
Aber
dies
ist
bestenfalls
eine
unvollständige
Sichtweise,
die
mehr
verschleiert
als
enthüllt.
News-Commentary v14
And
the
CSF’s
track
record
is
dismal
at
best.
Und
die
bisherige
Erfolgsbilanz
der
CSF
ist
bestenfalls
trostlos.
News-Commentary v14
But
the
assumption
is
simplistic,
at
best.
Doch
diese
Annahme
ist
bestenfalls
eine
grobe
Vereinfachung.
News-Commentary v14
Regulation
is
at
best
a
partial
remedy
for
such
problems.
Regulierung
ist
bestenfalls
eine
Teillösung
für
derartige
Probleme.
News-Commentary v14
Sex
is
at
the
very
best
a
proxy
for
other
indicators
of
life
expectancy.
Das
Geschlecht
kann
bestenfalls
als
Proxy
dienen
für
andere
Indikatoren
der
Lebenserwartung.
TildeMODEL v2018
This
is
because
food
aid
is
at
best
only
a
short-term
solution
to
North
Korea's
economic
problems.
Denn
Nahrungsmittelhilfe
kann
bestenfalls
eine
kurzfristige
Lösung
der
wirtschaftlichen
Probleme
Nordkoreas
sein.
TildeMODEL v2018
We
have
to
make
sure
that
each
of
you
is
at
your
best.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
Sie
alle
in
Bestform
sind.
OpenSubtitles v2018
You
cannot
modernise
the
royalty,
because
royalty
is,
at
the
very
best,
a
medieval
concept.
Man
kann
die
Monarchie
nicht
modernisieren,
weil
sie
bestenfalls
mittelalterlich
ist.
OpenSubtitles v2018
I
am
aware
our
relationship
is
strained
at
best,
however,
there's
no
occasion
for
threats.
Ich
weiß,
unsere
Beziehung
ist
nicht
die
beste.
OpenSubtitles v2018