Übersetzung für "Is among" in Deutsch
This
is
the
case,
among
others,
of
Serbia
and
the
Republic
of
Moldova.
Dies
gilt
unter
anderem
für
Serbien
und
die
Republik
Moldau.
Europarl v8
Indignation
is
rising
among
citizens.
Die
Empörung
unter
den
Bürgern
nimmt
zu.
Europarl v8
And
this
negativity
is
particularly
strong
among
the
young.
Hinzu
kommt,
dass
diese
negative
Einstellung
unter
Jugendlichen
besonders
weit
verbreitet
ist.
Europarl v8
This
is
one
factor
among
very
many,
but
it
is
an
important
one.
Dies
ist
zwar
nur
ein
Faktor
unter
vielen,
aber
ein
wichtiger.
Europarl v8
This
is
a
result,
among
other
things,
of
misguided
US
policy.
Diese
resultiert
unter
anderem
auch
aus
der
fehlgeleiteten
US-Politik.
Europarl v8
It
is
understandable
that
this
desire
is
particularly
strong
among
the
new
Member
States.
Verständlicherweise
ist
dieser
Wunsch
besonders
stark
bei
den
neuen
Mitgliedstaaten
vorhanden.
Europarl v8
However,
our
overall
tax
is
among
the
lowest
in
Europe.
Unser
Gesamtsteueraufkommen
gehört
dabei
jedoch
zu
den
niedrigsten
der
Union.
Europarl v8
In
the
relevant
economic
sector
of
household
goods
and
decorative
porcelain
there
is
intensive
trade
among
Member
States.
Im
Sektor
Tafel-
und
Zierporzellan
besteht
ein
intensiver
Warenaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
DGT v2019
As
a
result
of
the
crisis,
unemployment
is
rising
faster
among
women
than
among
men.
Infolge
der
Wirtschaftskrise
steigt
die
Arbeitslosigkeit
bei
Frauen
schneller
als
bei
Männern.
Europarl v8
Italy
is,
unfortunately,
among
the
countries
most
affected.
Leider
gehört
Italien
zu
den
am
meisten
betroffenen
Ländern.
Europarl v8
The
unemployment
rate
is
higher
among
women
in
all
European
countries
except
Sweden.
In
allen
Ländern
Europas
außer
Schweden
ist
die
Arbeitslosenrate
der
Frauen
höher.
Europarl v8
There
is
also
competition
among
different
cable
operators
for
the
connection
to
households.
Es
gibt
zudem
Wettbewerb
zwischen
verschiedenen
Kabelbetreibern
um
den
Anschluss
von
Haushalten.
DGT v2019
With
EUR
5
million,
the
Commission
is
among
the
main
contributors
to
the
fund.
Mit
5
Millionen
Euro
zählt
die
Kommission
zu
den
wichtigsten
Beitragszahlern
des
Fonds.
Europarl v8
The
Commission's
initiative
is,
without
doubt,
among
these
methods.
Die
Initiative
der
Kommission
gehört
zweifellos
zu
diesen
Verfahren.
Europarl v8
Training
is
among
the
European
Union
programmes.
Schulungen
zählen
zu
den
Programmen
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Canada
is
among
the
most
important
the
European
Union
has.
Kanada
gehört
zu
den
wichtigsten,
die
die
Europäische
Union
hat.
Europarl v8
This
document
is
among
the
most
progressive
documents
in
the
field
of
fundamental
rights.
Dieses
Dokument
gehört
zu
den
fortschrittlichsten
Dokumenten
im
Bereich
der
Grundrechte.
Europarl v8
Support
for
EU
membership
is
falling
among
Turkish
citizens.
Die
Unterstützung
einer
EU-Mitgliedschaft
nimmt
bei
der
türkischen
Bevölkerung
derzeit
ab.
Europarl v8
This
freedom
is
among
the
key
European
values
and
it
cannot
be
called
into
question.
Diese
Freiheit
ist
einer
der
europäischen
Grundwerte
und
kann
nicht
infrage
gestellt
werden.
Europarl v8
Increasing
the
energy
efficiency
of
buildings
is
definitely
among
the
most
important
of
them.
Die
Erhöhung
der
Energieeffizienz
von
Gebäuden
zählt
definitiv
zu
den
wichtigsten
von
ihnen.
Europarl v8
Car
production
is
among
the
areas
worst
affected.
Die
Automobilindustrie
gehört
zu
den
davon
am
stärksten
betroffenen
Bereichen.
Europarl v8
The
Danube
region
is
among
the
top
20
ecoregions
in
the
world.
Der
Donauraum
gehört
zu
den
bedeutendsten
20
Ökoregionen
der
Welt.
Europarl v8
Another
negative
phenomenon
is
unemployment
among
young
people
in
the
EU.
Ein
weiteres
negatives
Phänomen
ist
die
Arbeitslosigkeit
unter
jungen
Leuten
in
der
EU.
Europarl v8