Übersetzung für "Involved in" in Deutsch

Besides the telecommunications companies, other public enterprises must also be involved in duct-sharing.
Neben den TK-Unternehmen müssen aber auch öffentliche Unternehmen beim Ductsharing mit einbezogen werden.
Europarl v8

We know of two who have become involved in terrorism.
Wir wissen von zwei Fällen, wo ehemalige Guantánamo-Inhaftierte in Terrorismus verstrickt wurden.
Europarl v8

The question is only whether Europe should be involved in this.
Die Frage ist nur, ob Europa hier einbezogen werden sollte.
Europarl v8

Parliament should be fully involved in this process.
Das Parlament sollte an diesem Prozess umfassend beteiligt sein.
Europarl v8

The trials against those involved in these activities are continuing.
Die Verfahren gegen die an diesen Aktivitäten beteiligten Personen gehen weiter.
Europarl v8

I wish to thank everybody involved in this process.
Ich möchte allen an diesem Prozess Beteiligten danken.
Europarl v8

Of course, Parliament will be centrally involved in this issue.
Das Parlament wird an diesem Prozess natürlich maßgeblich beteiligt sein.
Europarl v8

You are involved in a traffic accident.
Sie werden in einen Verkehrsunfall verwickelt.
Europarl v8

Parliament will be involved in the discussions in various ways.
Das Parlament wird auf verschiedene Weisen in die Gespräche einbezogen.
Europarl v8

This is why the European Parliament should be closely involved in all the negotiations.
Daher sollte das Europäische Parlament eng in alle Verhandlungen eingebunden werden.
Europarl v8

For that, let me express my sincerest gratitude to those Members involved in the creative process.
Dafür möchte ich allen am Schaffensprozess beteiligten Kolleginnen und Kollegen ganz herzlich danken.
Europarl v8

The Union is already involved in the work of the Barents EuroArctic Council.
Die EU beteiligt sich bereits an den Tätigkeiten des Barentssee-Rates.
Europarl v8

People involved in it need some predictability for their business margins.
Die daran beteiligten Menschen benötigen für ihre Handelsmargen eine gewisse Vorhersagbarkeit.
Europarl v8

We shall be involved in this process too.
Wir werden in dieses Verfahren mit einsteigen.
Europarl v8

In their own interests the regions must be more closely involved in the decision-making processes.
Im eigenen Interesse müssen die Regionen mehr eingebunden werden in die Entscheidungsprozesse.
Europarl v8

But then Parliament should also be involved in the appointment of its new membership.
Dann sollte aber auch das Parlament in die Neubildung dieser Gruppe miteinbezogen werden.
Europarl v8

The NGOs have also been fully involved in the reappraisal of the project, which took place in September 1995.
Die NROs wurden auch in die Wiederaufnahme des Projekts im September 1995 eingebunden.
Europarl v8

Many Irish missionaries are involved in this work.
Viele irische Missionare sind in diesem Bereich engagiert.
Europarl v8

They most certainly must be involved in quality assurance.
Sie müssen selbstverständlich in die Qualitätssicherung einbezogen werden.
Europarl v8