Übersetzung für "Investment backlog" in Deutsch
There
is
moreover
still
an
investment
backlog
in
the
field
of
heating
renovation
in
Germany.
Darüber
hinaus
besteht
in
Deutschland
weiterhin
ein
Investitionsstau
im
Bereich
der
Heizungsrenovierung.
ParaCrawl v7.1
Even
the
investment
backlog
seems
to
be
improving.
Auch
der
Investitionsstau
scheint
sich
aufzulösen.
ParaCrawl v7.1
This
has
already
led
to
an
investment
backlog
in
the
past,
especially
for
older
hospitals.
Dies
führte
auch
schon
in
der
Vergangenheit
zu
einem
Investitionsstau
insbesondere
bei
älteren
Krankenhäusern.
ParaCrawl v7.1
Three
best
practice
examples
illustrate
the
unconventional
form
of
the
reactions
to
the
investment
backlog
in
accommodations.
Drei
Best-Practice-Beispiele
verdeutlichen
zudem
die
unkonventionelle
Form
der
Reaktionen
auf
den
Investitionsstau
im
Wohnbereich.
ParaCrawl v7.1
Mr
Stöhr,
rapporteur
for
buildings,
reported
on
the
sustained
underfunding
of
building
maintenance
creating
an
investment
backlog
and
on
the
subsequent
need
to
boost
budget
lines
2007
and
2022.
Der
Berichterstatter
für
Gebäude,
Frank
STÖHR,
erläutert,
dass
eine
fortwährende
finanzielle
Unterausstattung
für
den
Unterhalt
der
Gebäude
einen
Investitionsrückstand
verursache
und
eine
Aufstockung
der
Haushaltslinien
2007
und
2022
notwendig
mache.
TildeMODEL v2018
Taking
advantage
of
its
fiscal
space
would
enable
Germany
to
invest
in
the
economy’s
future
growth
potential
and
to
address
the
public
investment
backlog,
which
is
particularly
evident
in
infrastructure
and
at
municipal
level.
Die
Nutzung
seines
haushaltspolitischen
Spielraums
würde
Deutschland
in
die
Lage
versetzen,
in
das
künftige
Wachstumspotenzial
seiner
Wirtschaft
zu
investieren
und
den
öffentlichen
Investitionsstau,
der
bei
der
Infrastruktur
und
auf
kommunaler
Ebene
besonders
augenfällig
ist,
anzugehen.
TildeMODEL v2018
Moreover,
existing
financing
mechanisms
including
investment-related
allocations
from
the
Länder
and
the
federal
budget
have
not
prevented
the
emergence
of
an
investment
backlog
in
public
infrastructure
at
municipal
level.
Die
bestehenden
Finanzierungsmechanismen,
einschließlich
investitionsbezogener
Zuweisungen
aus
den
Länderhaushalten
und
dem
Bundeshaushalt,
haben
den
Investitionsrückstand
bei
der
öffentlichen
Infrastruktur
auf
kommunaler
Ebene
nicht
verhindern
können.
TildeMODEL v2018
Expenditure
on
education
is
relatively
low
by
international
standards
and
spending
on
public
infrastructure
has
been
on
a
downward
trend
for
a
long
time,
resulting
in
an
investment
backlog
at
municipal
level
in
particular.
Die
Bildungsausgaben
sind
gemessen
an
internationalen
Standards
relativ
gering
und
die
Ausgaben
für
öffentliche
Infrastruktur
seit
langem
rückläufig,
was
vor
allem
auf
kommunaler
Ebene
zu
einem
Investitionsrückstand
geführt
hat.
TildeMODEL v2018
Should
the
new
German
administration
pass
a
new
energy
market
design
which
unlocks
the
investment
backlog
in
the
energy
grids,
the
budget
figures
for
the
energy
business
could
be
drastically
increased.
Sollte
die
neue
Bundesregierung
ein
neues
Energiemarktdesign
verabschieden,
das
wie
angestrebt
den
Investitionsstau
bei
den
Energienetzen
löst,
könnten
die
Planwerte
für
den
Energiebereich
drastisch
nach
oben
korrigiert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
exhibition
company's
real
estate
strategy
is
in
the
context
of
the
new
management's
action
focus:
reducing
the
investment
backlog
and
launching
the
energy
campaign.
Die
Immobilienstrategie
der
Messegesellschaft
steht
im
Kontext
der
Handlungsschwerpunkte
der
neuen
Geschäftsführung:
Investitionsstau
abbauen
und
Energieoffensive
starten.
ParaCrawl v7.1
The
electrical
energy
business
continues
to
suffer
under
the
investment
backlog
in
energy
grids
and
was
also
encumbered
by
a
value
adjustment
of
0.8
million
Euros
from
a
latent
risk
from
2009
and
increased
one-off
expenditures
for
the
development
of
an
energy
management
system
for
rail
electricity.
Der
Bereich
Elektrische
Energie
litt
weiterhin
unter
dem
Investitionsstau
bei
den
Energienetzen
und
wurde
zusätzlich
durch
eine
Wertberichtigung
in
Höhe
von
0,8
Millionen
Euro
aus
einem
Altrisiko
aus
dem
Jahr
2009,
sowie
erhöhte
Einmalaufwendungen
für
die
Entwicklung
eines
Energiemanagementsystems
für
Bahnstrom
belastet.
ParaCrawl v7.1
Other
factors
are
low
interest
rates,
immigration
and
internal
migration
flows,
as
well
as
the
investment
backlog
in
infrastructure
that
has
accumulated
in
many
places
since
the
financial
crisis
and
also
more
consistent
use
of
European
funding.
Daneben
spielen
die
niedrigen
Zinsen,
Zu-
und
Binnenwanderung,
der
seit
der
Finanzkrise
vielerorts
aufgelaufene
Investitionsrückstand
oder
auch
die
konsequentere
Nutzung
der
europäischen
Fördertöpfe
eine
wichtige
Rolle.
ParaCrawl v7.1
A
research
report
from
the
Institute
for
Urbanistics,
"Investment
shortcomings
and
investment
requirements
of
communities
from
2006
to
2020"
(2008),
shows
an
investment
backlog
for
community
sports
facilities
over
the
last
years
due
to
lack
of
funds.
Der
Forschungsbericht
des
Instituts
für
Urbanistik
"
Investitionsrückstand
und
Investitionsbedarf
der
Kommunen
2006
bis
2020"
(2008)
zeigt
bei
kommunalen
Sportstätten
einen
Investitionsstau
infolge
der
Finanznot
der
Kommunen
in
den
letzten
Jahren.
ParaCrawl v7.1
A
research
report
from
the
Institute
for
Urbanistics,
“Investment
shortcomings
and
investment
requirements
of
communities
from
2006
to
2020”
(2008),
shows
an
investment
backlog
for
community
sports
facilities
over
the
last
years
due
to
lack
of
funds.
Der
Forschungsbericht
des
Instituts
für
Urbanistik
„
Investitionsrückstand
und
Investitionsbedarf
der
Kommunen
2006
bis
2020“
(2008)
zeigt
bei
kommunalen
Sportstätten
einen
Investitionsstau
infolge
der
Finanznot
der
Kommunen
in
den
letzten
Jahren.
ParaCrawl v7.1
Mr
Witt:
England
in
particular
is
a
very
attractive
market
for
us,
especially
since
there
is
a
very
high
investment
backlog
there.
Herr
Witt:
Speziell
England
ist
für
uns
ein
hochattraktiver
Markt,
da
besonders
dort
ein
sehr
hoher
Investitionsstau
besteht.
ParaCrawl v7.1
In
recent
years
much
has
been
invested
in
the
districts,
However,
the
investment
backlog
in
various
fields
is
still
very
high,
but
who
have
a
different
focus
from
place
to
place.
In
den
letzten
Jahren
wurde
viel
in
die
Ortsteile
investiert,
jedoch
ist
der
Investitionsstau
in
verschiedenen
Bereichen
noch
sehr
hoch,
die
jedoch
von
Ort
zu
Ort
unterschiedliche
Schwerpunkte
haben.
CCAligned v1
In
the
time
period
of
1994-2016
the
Student
Support
Services
own
investment
amounted
to
approximately
89.9
million
euros
due
to
the
immense
investment
backlog
and
the
very
low
level
of
financing
offered
by
the
state
of
NRW.
Als
Reaktion
auf
den
immensen
Investitionsstau
und
der
sehr
geringen
Anteilsfinanzierung
des
Landes
NRW
waren
im
Zeitraum
1994-
2016
Eigeninvestitionen
in
den
Wohnbereich
von
rund
89,8
Mio.
Euro
notwendig.
ParaCrawl v7.1
Everything
that
was
sold
since
the
end
of
the
investment
backlog
in
2009,
need
to
be
consumed,
produced,
stored,
recycled
and
transported
in
particular.
Denn
alles,
was
seit
dem
Ende
des
Investitionsstaus
aus
dem
Jahre
2009
neu
verkauft,
konsumiert
und
verbraucht
wird,
muss
eben
auch
produziert,
gelagert,
wiederverwertet
und
vor
allem
transportiert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
coming
months
the
investment
backlog
will
steadily
diminish
as
companies
react
to
the
stronger
demand
by
implementing
replacement
and
expansion
investments
that
were
previously
postponed.
In
den
kommenden
Monaten
wird
sich
der
Investitionsstau
kontinuierlich
auflösen,
da
die
Unternehmen
auf
die
verstärkte
Nachfrage
mit
bislang
aufgeschobenen
Ersatz-
und
Erweiterungsinvestitionen
reagieren
werden.
ParaCrawl v7.1
The
outcome:
“Streets
in
need
of
refurbishment
are
only
being
tentatively
patched
up,
school
buildings
are
being
maintained
to
an
unsatisfactory
level,
the
investment
backlog
is
becoming
bigger
and
bigger,”
comments
Busson.
Die
Folgen:
„Sanierungsbedürftige
Straßen
werden
nur
provisorisch
geflickt,
Schulbauten
nur
ungenügend
instandgehalten,
der
Investitionsstau
wird
immer
größer“,
kommentiert
Busson.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
a
major
investment
backlog
is
likely
to
have
accumulated
in
Iran,
which
in
view
of
the
specialisation
of
German
exporters
in
this
segment
should
also
have
a
positive
effect.
Zudem
dürfte
sich
im
Iran
ein
erheblicher
Investitionsstau
gebildet
haben,
was
angesichts
der
Spezialisierung
deutscher
Exporteure
in
diesem
Segment
zusätzlich
positiv
sein
sollte.
ParaCrawl v7.1
This
was
primarily
due
to
strong
domestic
demand
which
actually
increased
by
a
resounding
20
per
cent
-
the
result
of
a
clearing
investment
backlog.
Das
lag
vor
allem
an
der
regen
Inlandsnachfrage,
die
sogar
um
satte
20
Prozent
anzog
–
Folge
eines
sich
auflösenden
Investitionsstaus.
ParaCrawl v7.1