Übersetzung für "Investment backlog" in Deutsch

There is moreover still an investment backlog in the field of heating renovation in Germany.
Darüber hinaus besteht in Deutschland weiterhin ein Investitionsstau im Bereich der Heizungsrenovierung.
ParaCrawl v7.1

Even the investment backlog seems to be improving.
Auch der Investitionsstau scheint sich aufzulösen.
ParaCrawl v7.1

This has already led to an investment backlog in the past, especially for older hospitals.
Dies führte auch schon in der Vergangenheit zu einem Investitionsstau insbesondere bei älteren Krankenhäusern.
ParaCrawl v7.1

Three best practice examples illustrate the unconventional form of the reactions to the investment backlog in accommodations.
Drei Best-Practice-Beispiele verdeutlichen zudem die unkonventionelle Form der Reaktionen auf den Investitionsstau im Wohnbereich.
ParaCrawl v7.1

Mr Stöhr, rapporteur for buildings, reported on the sustained underfunding of building maintenance creating an investment backlog and on the subsequent need to boost budget lines 2007 and 2022.
Der Berichterstatter für Gebäude, Frank STÖHR, erläutert, dass eine fortwährende finan­zielle Unterausstattung für den Unterhalt der Gebäude einen Investitionsrückstand verursache und eine Aufstockung der Haushaltslinien 2007 und 2022 notwendig mache.
TildeMODEL v2018

Taking advantage of its fiscal space would enable Germany to invest in the economy’s future growth potential and to address the public investment backlog, which is particularly evident in infrastructure and at municipal level.
Die Nutzung seines haushaltspolitischen Spielraums würde Deutschland in die Lage versetzen, in das künftige Wachstumspotenzial seiner Wirtschaft zu investieren und den öffentlichen Investitionsstau, der bei der Infrastruktur und auf kommunaler Ebene besonders augenfällig ist, anzugehen.
TildeMODEL v2018

Moreover, existing financing mechanisms including investment-related allocations from the Länder and the federal budget have not prevented the emergence of an investment backlog in public infrastructure at municipal level.
Die bestehenden Finanzierungsmechanismen, einschließlich investitionsbezogener Zuweisungen aus den Länderhaushalten und dem Bundeshaushalt, haben den Investitionsrückstand bei der öffentlichen Infrastruktur auf kommunaler Ebene nicht verhindern können.
TildeMODEL v2018

Expenditure on education is relatively low by international standards and spending on public infrastructure has been on a downward trend for a long time, resulting in an investment backlog at municipal level in particular.
Die Bildungsausgaben sind gemessen an internationalen Standards relativ gering und die Ausgaben für öffentliche Infrastruktur seit langem rückläufig, was vor allem auf kommunaler Ebene zu einem Investitionsrückstand geführt hat.
TildeMODEL v2018

Should the new German administration pass a new energy market design which unlocks the investment backlog in the energy grids, the budget figures for the energy business could be drastically increased.
Sollte die neue Bundesregierung ein neues Energiemarktdesign verabschieden, das wie angestrebt den Investitionsstau bei den Energienetzen löst, könnten die Planwerte für den Energiebereich drastisch nach oben korrigiert werden.
ParaCrawl v7.1

The exhibition company's real estate strategy is in the context of the new management's action focus: reducing the investment backlog and launching the energy campaign.
Die Immobilienstrategie der Messegesellschaft steht im Kontext der Handlungsschwerpunkte der neuen Geschäftsführung: Investitionsstau abbauen und Energieoffensive starten.
ParaCrawl v7.1

The electrical energy business continues to suffer under the investment backlog in energy grids and was also encumbered by a value adjustment of 0.8 million Euros from a latent risk from 2009 and increased one-off expenditures for the development of an energy management system for rail electricity.
Der Bereich Elektrische Energie litt weiterhin unter dem Investitionsstau bei den Energienetzen und wurde zusätzlich durch eine Wertberichtigung in Höhe von 0,8 Millionen Euro aus einem Altrisiko aus dem Jahr 2009, sowie erhöhte Einmalaufwendungen für die Entwicklung eines Energiemanagementsystems für Bahnstrom belastet.
ParaCrawl v7.1

Other factors are low interest rates, immigration and internal migration flows, as well as the investment backlog in infrastructure that has accumulated in many places since the financial crisis and also more consistent use of European funding.
Daneben spielen die niedrigen Zinsen, Zu- und Binnenwanderung, der seit der Finanzkrise vielerorts aufgelaufene Investitionsrückstand oder auch die konsequentere Nutzung der europäischen Fördertöpfe eine wichtige Rolle.
ParaCrawl v7.1

A research report from the Institute for Urbanistics, "Investment shortcomings and investment requirements of communities from 2006 to 2020" (2008), shows an investment backlog for community sports facilities over the last years due to lack of funds.
Der Forschungsbericht des Instituts für Urbanistik " Investitionsrückstand und Investitionsbedarf der Kommunen 2006 bis 2020" (2008) zeigt bei kommunalen Sportstätten einen Investitionsstau infolge der Finanznot der Kommunen in den letzten Jahren.
ParaCrawl v7.1

A research report from the Institute for Urbanistics, “Investment shortcomings and investment requirements of communities from 2006 to 2020” (2008), shows an investment backlog for community sports facilities over the last years due to lack of funds.
Der Forschungsbericht des Instituts für Urbanistik „ Investitionsrückstand und Investitionsbedarf der Kommunen 2006 bis 2020“ (2008) zeigt bei kommunalen Sportstätten einen Investitionsstau infolge der Finanznot der Kommunen in den letzten Jahren.
ParaCrawl v7.1

Mr Witt: England in particular is a very attractive market for us, especially since there is a very high investment backlog there.
Herr Witt: Speziell England ist für uns ein hochattraktiver Markt, da besonders dort ein sehr hoher Investitionsstau besteht.
ParaCrawl v7.1

In recent years much has been invested in the districts, However, the investment backlog in various fields is still very high, but who have a different focus from place to place.
In den letzten Jahren wurde viel in die Ortsteile investiert, jedoch ist der Investitionsstau in verschiedenen Bereichen noch sehr hoch, die jedoch von Ort zu Ort unterschiedliche Schwerpunkte haben.
CCAligned v1

In the time period of 1994-2016 the Student Support Services own investment amounted to approximately 89.9 million euros due to the immense investment backlog and the very low level of financing offered by the state of NRW.
Als Reaktion auf den immensen Investitionsstau und der sehr geringen Anteilsfinanzierung des Landes NRW waren im Zeitraum 1994- 2016 Eigeninvestitionen in den Wohnbereich von rund 89,8 Mio. Euro notwendig.
ParaCrawl v7.1

Everything that was sold since the end of the investment backlog in 2009, need to be consumed, produced, stored, recycled and transported in particular.
Denn alles, was seit dem Ende des Investitionsstaus aus dem Jahre 2009 neu verkauft, konsumiert und verbraucht wird, muss eben auch produziert, gelagert, wiederverwertet und vor allem transportiert werden.
ParaCrawl v7.1

In the coming months the investment backlog will steadily diminish as companies react to the stronger demand by implementing replacement and expansion investments that were previously postponed.
In den kommenden Monaten wird sich der Investitionsstau kontinuierlich auflösen, da die Unternehmen auf die verstärkte Nachfrage mit bislang aufgeschobenen Ersatz- und Erweiterungsinvestitionen reagieren werden.
ParaCrawl v7.1

The outcome: “Streets in need of refurbishment are only being tentatively patched up, school buildings are being maintained to an unsatisfactory level, the investment backlog is becoming bigger and bigger,” comments Busson.
Die Folgen: „Sanierungsbedürftige Straßen werden nur provisorisch geflickt, Schulbauten nur ungenügend instandgehalten, der Investitionsstau wird immer größer“, kommentiert Busson.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, a major investment backlog is likely to have accumulated in Iran, which in view of the specialisation of German exporters in this segment should also have a positive effect.
Zudem dürfte sich im Iran ein erheblicher Investitionsstau gebildet haben, was angesichts der Spezialisierung deutscher Exporteure in diesem Segment zusätzlich positiv sein sollte.
ParaCrawl v7.1

This was primarily due to strong domestic demand which actually increased by a resounding 20 per cent - the result of a clearing investment backlog.
Das lag vor allem an der regen Inlandsnachfrage, die sogar um satte 20 Prozent anzog – Folge eines sich auflösenden Investitionsstaus.
ParaCrawl v7.1