Übersetzung für "Investigating magistrates" in Deutsch
Some
prosecutors
and
investigating
magistrates,
however,
conveniently
forget
this.
Einige
Staatsanwälte
und
Untersuchungsrichter
jedoch
vergessen
dies
praktischerweise.
News-Commentary v14
The
EEW
should
therefore
be
issued
only
by
judges,
courts,
investigating
magistrates,
public
prosecutors
and
certain
other
judicial
authorities
as
defined
by
Member
States
in
accordance
with
this
Framework
Decision.
Die
Europäische
Beweisanordnung
sollte
daher
nur
durch
Richter,
Gerichte,
Ermittlungsrichter,
Staatsanwälte
und
bestimmte
andere
von
den
Mitgliedstaaten
nach
diesem
Rahmenbeschluss
bezeichnete
Justizbehörden
erlassen
werden.
DGT v2019
A
circular
issued
by
the
Ministry
of
Justice
concerning
criminal-law
policy
in
relation
to
Community
fraud
on
18
December
2002
explains
the
national
provisions
set
in
place
to
protect
Community
financial
interests
and
urges
investigating
magistrates
to
make
contact
with
the
judicial
customs
service
wherever
there
are
suspicions
concerning
receipts
or
expenditure
under
the
Community
budget.
Ein
Rundschreiben
des
Justizministeriums
vom
18.
Dezember
2002
über
die
Strafrechtspolitik
im
Bereich
des
Betrugs
zum
Nachteil
der
Gemeinschaft
erläutert
die
französischen
Maßnahmen
zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
und
hält
die
Richter
dazu
an,
sich
mit
der
Zollpolizeidienststelle
in
Verbindung
zu
setzen,
sobald
ein
Verdacht
im
Zusammenhang
mit
Einnahmen
oder
Ausgaben
des
Gemeinschaftshaushalts
besteht.
TildeMODEL v2018
With
the
purpose
of
strengthening
cooperation
between
Member
States
in
this
area
and
facilitating
procedures,
the
joint
action
also
establishes
that
the
same
priority
must
be
given
to
requests
from
abroad
as
is
given
to
national
requests
and
that
Member
States
should
encourage
direct
contacts
between
investigators,
investigating
magistrates
and
prosecutors,
avoiding
where
possible
formal
requests.
Im
Hinblick
auf
die
Verstärkung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
diesem
Bereich
und
zur
Erleichterung
der
Verfahren
sieht
die
Gemeinsame
Maßnahme
ferner
vor,
daß
den
Ersuchen
aus
dem
Ausland
gleiche
Priorität
einzuräumen
ist
wie
den
innerstaatlichen
Ersuchen
und
daß
die
Mitgliedstaaten
direkte
Kontakte
zwischen
Ermittlern,
Untersuchungsrichtern
und
Staatsanwälten
fördern,
um
nach
Möglichkeit
förmliche
Ersuchen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Again
in
a
manner
similar
to
investigative
cooperation,
judicial
cooperation
(which
of
course
overlaps
in
the
case
of
a
system
employing
investigating
magistrates)
works
most
effectively
when
immediate,
direct
and
personal
contacts
are
possible.
Ähnlich
wie
die
Zusammenarbeit
bei
der
Ermittlung
ist
auch
die
gerichtliche
Zusammenarbeit
(bei
der
es
natürlich
Überschneidungen
gibt,
wenn
ein
Untersuchungsrichter
beteiligt
ist)
am
effizientesten,
wenn
unmittelbare,
direkte
und
persönliche
Kontakte
möglich
sind.
EUbookshop v2
Each
State
Party
shall,
to
the
extent
necessary,
initiate,
develop
or
improve
specific
training
programmes
for
its
law
enforcement
personnel,
including
prosecutors,
investigating
magistrates
and
customs
personnel,
and
other
personnel
charged
with
the
prevention,
detection
and
control
of
the
offences
covered
by
this
Convention.
Jeder
Vertragsstaat
schafft,
entwickelt
oder
verbessert,
soweit
erforderlich,
besondere
Ausbildungsprogramme
für
sein
Strafverfolgungspersonal,
einschließlich
für
Staatsanwälte,
Untersuchungsrichter
und
Zollpersonal
sowie
sonstiges
Personal,
das
mit
der
Verhütung,
Aufdeckung
und
Kontrolle
der
Straftaten
nach
diesem
Übereinkommen
betraut
ist.
MultiUN v1
It
also
called
on
the
Commission
and
Council
to
attend
the
trials
as
observers
and
to
provide
technical
assistance
to
the
investigating
magistrates.
Darüber
hinaus
fordert
es
die
Kommission
und
den
Rat
auf,
die
Gerichtsverfahren
zu
verfolgen
und
den
Untersuchungsrichtern
technische
Unterstützung
zu
leisten.
EUbookshop v2
The
phenomenon
of
politicized
prosecutors
and
investigating
magistrates
is
becoming
global,
arising
in
democracies
as
diverse
as
Japan,
Italy,
France,
Spain,
Turkey,
and
Argentina.
Das
Phänomen
politisierter
Staatsanwälte
und
Untersuchungsrichter
entwickelt
sich
zu
einer
globalen
Realität
und
tritt
in
so
unterschiedlichen
Demokratien
wie
Japan,
Italien,
Frankreich,
Spanien,
der
Türkei
und
Argentinien
auf.
News-Commentary v14
Italy’s
investigating
magistrates
have
consistently
refused
to
accept
the
popularity
and
electoral
power
of
a
business
tycoon
whom
they
have
tried
to
convict
for
many
years.
Italiens
Untersuchungsrichter
weigern
sich
konsequent,
die
Popularität
und
Durchschlagskraft
bei
den
Wählern
eines
Unternehmensmagnaten,
den
sie
seit
vielen
Jahren
zu
verurteilen
suchen,
zu
akzeptieren.
News-Commentary v14
Inspired
by
Italy’s
investigating
magistrates
who
took
aim
at
the
mafia
bosses,
and
those
Spanish
judges
who
act
as
social
redeemers,
some
French
judges
are
determined
to
democratize
the
French
Republic
and
eradicate
corruption.
Inspiriert
von
den
italienischen
Untersuchungsrichtern,
die
die
Mafiabosse
ins
Visier
nahmen
und
den
spanischen
Richtern,
die
als
soziale
Erlöser
fungieren,
haben
einige
französische
Richter
beschlossen,
die
französische
Republik
zu
demokratisieren
und
der
Korruption
den
Kampf
anzusagen.
News-Commentary v14
Enter
the
investigating
magistrates,
who
obviously
are
playing
their
rightful
role
in
hearing
evidence
about
a
fake
jobs
scandal
involving
Fillon’s
wife
and
children.
Nun
betreten
die
Untersuchungsrichter
die
Bühne.
Wenn
sie
Beweise
für
den
Skandal
der
erfundenen
Arbeitsplätze
suchen,
in
den
Fillons
Frau
und
Kinder
verwickelt
sind,
spielen
sie
natürlich
ihre
rechtmäßige
Rolle.
News-Commentary v14
More
than
800
judges,
investigating
magistrates,
senior
police
and
penitentiary
officers
in
senior
management
have
already
participated
in
integratedtrainingcourses
conducted
in
Member
States
based
on
a
common
curriculum.Throughout,
the
mission
is
working
inconsultation
with
the
Iraqi
authorities.
Über
800
Richter,
Untersuchungsrichter,
leitende
Polizei-
und
Haftvollzugsbeamten
im
gehobenen
Dienst
haben
bereits
an
integrierten
Ausbildungskursen
in
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
eines
gemeinsamen
Schulungsplans
teilgenommen.Während
ihres
gesamten
Einsatzes
arbeitet
die
Mission
in
Konsultation
mit
den
irakischen
Behörden.
EUbookshop v2
It's
a
chat
between
colleagues
while
awaiting
the
investigating
magistrate.
Das
ist
ein
Gespräch
unter
Kollegen,
während
wir
auf
den
Untersuchungsrichter
warten.
OpenSubtitles v2018
In
the
issuing
State,
a
European
Evidence
Warrant
could
an
be
issued
only
by
a
judge,
investigating
magistrate
or
prosecutor.
Eine
Europäische
Beweisanordnung
könnte
nur
von
einem
Richter,
Ermittlungsrichter
oder
Staatsanwalt
ausgestellt
werden.
TildeMODEL v2018
In
October
2003
the
people
responsible
for
the
Myanmar
pipeline
project
were
heard
by
the
investigating
magistrate.
Im
Oktober
2003
wurden
die
verantwortlichen
Personen
für
das
Pipeline
Projekt
durch
den
Untersuchungsrichter
angehört.
ParaCrawl v7.1
The
argument
that
the
dossiers
are
sealed
does
not
stand
up,
since
there
are
duplicates
of
all
files
which
can
be
used,
provided
there
is
sensible
and
urgent
liaison
by
the
Commission,
the
trustee
and
the
investigating
magistrate.
Das
Argument,
die
Dossiers
seien
versiegelt,
verfängt
nicht,
da
von
allen
Dossiers
Zweitausfertigungen
existieren,
die
verwendet
werden
können,
vernünftige
und
dringliche
Beratungen
zwischen
der
Kommission,
dem
Kurator
und
dem
Untersuchungsrichter
vorausgesetzt.
Europarl v8
If
the
issuing
authority
is
not
a
judge,
a
court,
an
investigating
magistrate
or
a
public
prosecutor
and
the
EEW
has
not
been
validated
by
one
of
those
authorities
in
the
issuing
State,
the
executing
authority
may,
in
the
specific
case,
decide
that
no
search
or
seizure
may
be
carried
out
for
the
purpose
of
the
execution
of
the
EEW.
Ist
die
Anordnungsbehörde
kein
Richter,
Gericht,
Ermittlungsrichter
oder
Staatsanwalt
und
wurde
die
Europäische
Beweisanordnung
nicht
von
einer
dieser
Behörden
im
Anordnungsstaat
bestätigt,
so
kann
die
Vollstreckungsbehörde
im
Einzelfall
entscheiden,
dass
zur
Vollstreckung
der
Europäischen
Beweisanordnung
keine
Durchsuchung
oder
Beschlagnahme
vorgenommen
werden
darf.
DGT v2019
A
Member
State
may,
at
the
time
of
adoption
of
this
Framework
Decision,
make
a
declaration
or
subsequent
notification
to
the
General
Secretariat
of
the
Council
requiring
such
validation
in
all
cases
where
the
issuing
authority
is
not
a
judge,
a
court,
an
investigating
magistrate
or
a
public
prosecutor
and
where
the
measures
necessary
to
execute
the
EEW
would
have
to
be
ordered
or
supervised
by
a
judge,
a
court,
an
investigating
magistrate
or
a
public
prosecutor
under
the
law
of
the
executing
State
in
a
similar
domestic
case.
Jeder
Mitgliedstaat
kann
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
dieses
Rahmenbeschlusses
eine
Erklärung
abgeben
oder
später
dem
Generalsekretariat
des
Rates
übermitteln,
wonach
eine
solche
Bestätigung
in
allen
Fällen
erforderlich
ist,
in
denen
die
Anordnungsbehörde
kein
Richter,
Gericht,
Ermittlungsrichter
oder
Staatsanwalt
ist
und
die
zur
Vollstreckung
der
Europäischen
Beweisanordnung
erforderlichen
Maßnahmen
in
einem
ähnlichen
nationalen
Fall
nach
dem
Recht
des
Vollstreckungsstaats
von
einem
Richter,
Gericht,
Ermittlungsrichter
oder
Staatsanwalt
angeordnet
oder
überwacht
werden
müssten.
DGT v2019
The
decision
to
refuse
the
execution
or
recognition
of
the
EEW
pursuant
to
paragraph
1
shall
be
taken
by
a
judge,
court,
investigating
magistrate
or
public
prosecutor
in
the
executing
State.
Die
Entscheidung,
die
Vollstreckung
oder
die
Anerkennung
einer
Europäischen
Beweisanordnung
nach
Absatz
1
zu
versagen,
wird
von
einem
Richter,
Gericht,
Ermittlungsrichter
oder
Staatsanwalt
im
Vollstreckungsstaat
getroffen.
DGT v2019
The
decision
to
postpone
recognition
or
execution
of
the
EEW
pursuant
to
paragraphs
1
or
2
shall
be
taken
by
a
judge,
court,
investigating
magistrate
or
public
prosecutor
in
the
executing
State.
Die
Entscheidung,
die
Anerkennung
oder
die
Vollstreckung
einer
Europäischen
Beweisanordnung
nach
den
Absätzen
1
oder
2
aufzuschieben,
wird
von
einem
Richter,
Gericht,
Ermittlungsrichter
oder
Staatsanwalt
im
Vollstreckungsstaat
getroffen.
DGT v2019
To
enhance
mutual
understanding,
particularly
where
no
formal
structures
exist,
Member
States
should
encourage
secondment
of
investigative
magistrates,
prosecutors,
financial
investigators,
analysts
and
others
to
the
FIU
as
well
as
to
and
from
other
Relevant
Actors.
Insbesondere
in
jenen
Fällen,
in
denen
keine
formellen
Strukturen
bestehen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
zur
Förderung
des
gegenseitigen
Verständnisses
die
Abstellung
von
Untersuchungsrichtern,
Staatsanwälten,
Finanzfahndern,
Analytikern
und
sonstigen
Mitarbeitern
zu
den
Finanzermittlungsgruppen
sowie
zu
und
von
anderen
Beteiligten
anregen.
TildeMODEL v2018
For
example,
in
some
countries,
the
correct
interlocutor
for
an
investigating
magistrate
would
be
a
police
officer,
whose
perspectives
and
professional
attitudes
might
be
different.
Beispielsweise
ist
in
einigen
Ländern
der
korrekte
Ansprechpartner
für
einen
Untersuchungsrichter
ein
Polizeibeamter,
der
möglicherweise
eine
ganz
andere
Sicht
der
Dinge
und
Berufsauffassung
hat.
EUbookshop v2
If,
for
example,
an
investigating
magistrate
in
one
Member
State
required
investigative
information
from
another
Member
State,
he
would
have
no
guarantee
that
his
request
would
be
met,
or,
if
so,
when.
Wenn
beispielsweise
ein
Untersuchungsrichter
in
einem
Mitgliedstaat
Ermittlungsinformationen
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
anforderte,
hatte
er
keine
Gewähr,
daß
diesem
Ersuchen
nachgekommen
wurde,
und
wenn
ja,
wie
rasch.
EUbookshop v2
Giovanni
Falcone,
the
investigating
magistrate
who
was
assigned
the
investigation
into
heroin
trafficking
case
in
1980,
estimated
that
by
the
late
1970s
the
Inzerillo-Gambino-Spatola
network
was
smuggling
US$600
million
worth
of
heroin
into
the
US
each
year.
Der
Untersuchungsrichter
Giovanni
Falcone
schätzte,
nach
einem
Fall
dem
er
im
Jahr
1980
zugewiesen
wurde,
dass
das
Inzerillo-Gambino-Spatola-Netzwerk
bis
Ende
der
1970er
Jahre
Heroin
im
Wert
von
600
Millionen
US-Dollar
pro
Jahr
umsetzte.
WikiMatrix v1