Übersetzung für "Inverse ratio" in Deutsch

Psychopathically, the duodenum is in inverse ratio to the coordination of the palyphus.
Das Duodenum verhält sich genau umgekehrt zur Koordination des Palyphus.
OpenSubtitles v2018

So cohesion-related expenditure is the only spending in inverse ratio to per capita regional GDP.
Allein die kohäsionsbezogenen Ausgaben stehen im umgekehrten Verhältnis zum regionalen Pro-Kopf-BIP.
TildeMODEL v2018

There is an inverse ratio in remedial education.
In der Hauptschule ist das Verhältnis genau umgekehrt.
EUbookshop v2

The value of commodities is in inverse ratio to the productiveness of labour.
Der Wert der Waren steht in umgekehrtem Verhältnis zur Produktivkraft der Arbeit.
ParaCrawl v7.1

The speed of the extrudate decreases in inverse ratio, as the extrudate thickness increases.
Die Geschwindigkeit des Stranges nimmt im umgekehrten Verhältnis ab, wie die Strangdicke zunimmt.
EuroPat v2

The functional reliability of the apparatus increases in inverse ratio to the substantially reduced speed on the conveyor belt.
Durch die wesentlich reduzierte Geschwindigkeit auf dem Förderband steigt im reziproken Verhältnis die Funk­tinssicherheit der Vorrichtung.
EuroPat v2

The remains of antiquity are generally in the inverse ratio of the fertility of their soil.
Des Remains des Altertums sind im Allgemeinen im umgekehrten Verhältnis der Ergiebigkeit ihres Bodens.
ParaCrawl v7.1

The independent development of merchants' capital stands therefore in an inverse ratio to the general economic development of society.
Die selbständige Entwicklung des Kaufmannskapitals steht also im umgekehrten Verhältniss zur allgemeinen ökonomischen Entwicklung der Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

The superimposed alternating current is divided inverse ratio of the internal resistance of the battery when charging in parallel.
Der dem Ladestrom überlagerte Wechselstrom teilt sich beim Parallelladen im umgekehrten Verhältnis der Batterie-Innenwiederstände auf.
ParaCrawl v7.1

Thus the cleverness of the German poor stands in inverse ratio to the cleverness of the poor Germans .
Die Klugheit der deutschen Armen steht also in umgekehrtem Verhältnis zur Klugheit der armen Deutschen .
ParaCrawl v7.1

Partial demagnetization is selected and effected such that the resulting characteristic corresponds substantially to the spring characteristic at an inverse ratio.
Die Teilentmagnetisierung wird nun derart ausgewählt und durchgeführt, daß die entstehende Kennlinie der Federkennlinie im wesentlichen im umgekehrten Verhältnis entspricht.
EuroPat v2

Thus, once a dead band has been set to a fixed value allowing in particular for the high-frequency noise level for nominal conditions, the "effective dead band", that is, the actually effective deadband range remaining between noise amplitudes and threshold value, changes in an inverse ratio to the magnitude of the disturbing noise, and the behavior of the control loop with respect to accuracy and corrective energy required changes with it.
Ist nämlich eine Totzone unter Berücksichtigung insbesondere des hochfrequenten Störpegels für nominale Bedingungen einmal auf einen festen Wert eingestellt, so ändert sich die "effektive Totzone", d.h. der zwischen Störamplituden und Schwellenwert verbleibende, tatsächlich wirksame Totzonenbereich, im umgekehrten Verhältnis zur Höhe des Störrauschens und damit das Verhalten des Regelkreises bezüglich Genauigkeit und Stellenergiebedarf.
EuroPat v2

If, however, before the end of that period a uniform proportionate change in the par values of all currencies in relation to gold should be decided by the International Monetary Fund under Article IV, Section 7, of its Articles of Agreement, the weight of fine gold contained in the unit of account shall alter in inverse ratio to that change.
Wird jedoch vor Ablauf der Laufzeit dieses Abkommens vom Internationalen Währungsfonds nach Artikel 4 Abschnitt 7 seiner Satzung eine einheitlich proportionale Änderung der Parität aller Währungen gegenüber dem Gold beschlossen, so wird der Feingoldgehalt der Rechnungseinheit im umgekehrten Verhältnis hierzu geändert.
EUbookshop v2

If one or more Member States do not apply the Decision taken by the International Monetary Fund referred to in the preceding subparagraph, the weight of fine gold contained in the unit of account shall alter in inverse ratio to the change decided by the International Monetary Fund.
Führen ein oder mehrere Mitgliedstaaten den in Absatz 1 genannten Be schluß des Internationalen Währungsfonds nicht durch, so verändert sich der Feingoldgehalt der Rechnungseinheit im umgekehrten Verhältnis zu der vom Internationalen Währungsfonds beschlossenen Änderung.
EUbookshop v2

If we now consider such a side line with the help of a band-pass filter, this signal may be analyzed instead of the signal at a frequency of 0. Although the signal at the modulation frequency has a lower amplitude, the noise in a receiver is essentially in inverse ratio to the frequency.
Betrachtet man nun eine solche Seitenlinie mit Hilfe eines Bandpass-Filters, so lässt sich dieses Signal anstelle des Signals bei einer Frequenz von 0 auswerten, Das bei der Modulationsfrequenz liegende Signal hat zwar eine geringere Amplitude, allerdings verhält sich das Rauschen in einem Empfänger im Wesentlichen umgekehrt proportional zur Frequenz.
EuroPat v2

When in use, this countervibrating mass vibrates in the opposite phase to the conveyer trough at an amplitude that is in an inverse ratio to the mass of the trough and which depends on the vibration amplitude of the trough.
Diese Gegenschwingmasse schwingt in der Gebrauchslage in der Gegenphase zum Fördertrog mit einer Amplitude, die umgekehrt zum Verhältnis der Masse des Fördertroges ist und von der Amplitude des Fördertroges abhängig ist.
EuroPat v2

The maximum speed of the rotary slide 20 in this case has the same relationship with the minimum speed as the inverse ratio of the gear wheel radii.
Die maximale Geschwindigkeit des Drehschiebers 20 ver­hält sich hier zur minimalen Geschwindigkeit wie das umgekehrte Verhältnis der Zahnrad-Radien.
EuroPat v2