Übersetzung für "Intrusive measures" in Deutsch
This
threshold,
however,
does
not
justify
the
transfer
of
data
stemming
from
particularly
intrusive
measures.
Diese
Schwelle
rechtfertigt
jedoch
die
Übermittlung
von
Daten
aus
besonders
eingriffsintensiven
Maßnahmen
nicht.
ParaCrawl v7.1
However,
there
might
be
a
situation
when
a
significant
deterioration
in
the
financial
position
of
the
institution
develops
too
quickly
and
a
special
manager
has
to
be
appointed
without
waiting
for
the
implementation
of
the
less
intrusive
early
intervention
measures
proposed
in
Article
23(1).
Gleichwohl
ist
der
Fall
denkbar,
dass
sich
die
Finanzlage
eines
Instituts
viel
zu
rasch
verschlechtert
und
ein
Sonderverwalter
bestellt
werden
muss,
ohne
dass
die
Umsetzung
der
in
Artikel
23
Absatz
1
vorgeschlagenen,
weniger
einschneidenden
Frühinterventionsmaßnahmen
abgewartet
werden
kann.
TildeMODEL v2018
This
Directive
shall
not
apply
to
public
contracts
and
design
contests
not
otherwise
exempted
under
paragraph
1,
to
the
extent
that
the
protection
of
the
essential
security
interests
of
a
Member
State
cannot
be
guaranteed
by
less
intrusive
measures,
for
instance
by
imposing
requirements
aimed
at
protecting
the
confidential
nature
of
information
which
the
contracting
authority
makes
available
in
a
contract
award
procedure
as
provided
for
in
this
Directive.
Liegt
nicht
bereits
eine
der
in
Absatz
1
genannten
Ausnahmen
vor,
so
findet
diese
Richtlinie
keine
Anwendung,
soweit
der
Schutz
wesentlicher
Sicherheitsinteressen
eines
Mitgliedstaats
nicht
durch
weniger
einschneidende
Maßnahmen,
zum
Beispiel
durch
Anforderungen,
die
auf
den
Schutz
der
Vertraulichkeit
der
Informationen
abzielen,
die
der
öffentliche
Auftraggeber
im
Rahmen
eines
Vergabeverfahrens
im
Sinne
dieser
Richtlinie
zur
Verfügung
stellt,
gewährleistet
werden
kann.
DGT v2019
Where
the
procurement
and
performance
of
the
public
contract
or
design
contest
are
declared
to
be
secret
or
must
be
accompanied
by
special
security
measures
in
accordance
with
the
laws,
regulations
or
administrative
provisions
in
force
in
a
Member
State,
this
Directive
shall
not
apply
provided
that
the
Member
State
has
determined
that
the
essential
interests
concerned
cannot
be
guaranteed
by
less
intrusive
measures,
such
as
those
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
2.
Werden
die
Auftragsvergabe
und
die
Ausführung
des
öffentlichen
Auftrags
oder
Wettbewerbs
für
geheim
erklärt
oder
erfordern
sie
nach
den
in
einem
Mitgliedstaat
geltenden
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
besondere
Sicherheitsmaßnahmen,
so
findet
diese
Richtlinie
keine
Anwendung,
sofern
der
Mitgliedstaat
festgestellt
hat,
dass
die
betreffenden
wesentlichen
Interessen
nicht
durch
weniger
einschneidende
Maßnahmen,
wie
jene
gemäß
Absatz
2
Unterabsatz
1,
gewährleistet
werden
können.
DGT v2019
This
Directive
shall
not
apply
to
contracts
and
design
contests
not
otherwise
exempted
under
paragraph
1,
to
the
extent
that
the
protection
of
the
essential
security
interests
of
a
Member
State
cannot
be
guaranteed
by
less
intrusive
measures,
for
instance
by
imposing
requirements
aimed
at
protecting
the
confidential
nature
of
information
which
the
contracting
entity
makes
available
in
a
contract
award
procedure
as
provided
for
in
this
Directive.
Soweit
nicht
bereits
eine
der
in
Absatz
1
genannten
Ausnahmen
vorliegt,
findet
diese
Richtlinie
keine
Anwendung,
wenn
der
Schutz
wesentlicher
Sicherheitsinteressen
eines
Mitgliedstaats
nicht
durch
weniger
einschneidende
Maßnahmen
garantiert
werden
kann,
zum
Beispiel
durch
Anforderungen,
die
auf
den
Schutz
der
Vertraulichkeit
der
Informationen
abzielen,
die
der
Auftraggeber
im
Rahmen
eines
Vergabeverfahrens
gemäß
dieser
Richtlinie
zur
Verfügung
stellt.
DGT v2019
This
Directive
shall
not
apply
to
concessions
not
otherwise
exempted
under
paragraph
6
to
the
extent
that
the
protection
of
the
essential
security
interests
of
a
Member
State
cannot
be
guaranteed
by
less
intrusive
measures,
for
instance
by
imposing
requirements
aimed
at
protecting
the
confidential
nature
of
information
which
the
contracting
authority
or
contracting
entity
makes
available
in
a
concession
award
procedure
as
provided
for
in
this
Directive.
Diese
Richtlinie
gilt
nicht
für
Konzessionen,
die
nicht
gemäß
Absatz
6
anderweitig
ausgeschlossen
sind,
wenn
der
Schutz
wesentlicher
Sicherheitsinteressen
eines
Mitgliedstaats
nicht
durch
weniger
einschneidende
Maßnahmen
garantiert
werden
kann
wie
beispielsweise
durch
Anforderungen,
die
auf
den
Schutz
der
Vertraulichkeit
der
Informationen
abzielen,
die
der
öffentliche
Auftraggeber
oder
der
Auftraggeber
im
Rahmen
eines
Konzessionsvergabeverfahrens
gemäß
dieser
Richtlinie
zur
Verfügung
stellen.
DGT v2019
Where
the
procurement
and
performance
of
the
contract
or
design
contest
are
declared
to
be
secret
or
must
be
accompanied
by
special
security
measures
in
accordance
with
the
laws,
regulations
or
administrative
provisions
in
force
in
a
Member
State,
this
Directive
shall
not
apply
provided
that
the
Member
State
has
determined
that
the
essential
interests
concerned
cannot
be
guaranteed
by
less
intrusive
measures,
such
as
those
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
2.
Werden
die
Auftragsvergabe
und
die
Ausführung
des
Auftrags
oder
Wettbewerbs
für
geheim
erklärt
oder
erfordern
sie
nach
den
in
einem
Mitgliedstaat
geltenden
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
besondere
Sicherheitsmaßnahmen,
so
findet
diese
Richtlinie
keine
Anwendung,
sofern
der
Mitgliedstaat
festgestellt
hat,
dass
die
betreffenden
wesentlichen
Interessen
nicht
durch
weniger
einschneidende
Maßnahmen,
wie
jene
gemäß
Absatz
2
Unterabsatz
1,
gewährleistet
werden
können.
DGT v2019
Second,
a
specific
procedural
safeguard
in
the
form
of
authorisation
by
the
Controller
for
more
intrusive
investigative
measures
(office
searches,
document
seizures
etc.)
which
OLAF
may
need
to
carry
out
in
the
EU
institutions.
Zweitens
soll
eine
spezielle
Verfahrensgarantie
in
Form
einer
Genehmigung
des
Kontrollbeauftragten
für
weitergehende
investigative
Maßnahmen
(Durchsuchungen
von
Büroräumen,
Beschlagnahmen
von
Akten
usw.),
die
das
OLAF
möglicherweise
in
den
EU-Organen
vornehmen
muss,
eingeführt
werden.
TildeMODEL v2018
The
appointment
of
the
SM
is
a
highly
intrusive
early
intervention
measure
that
has
to
be
applied
after
the
less
intrusive
measures
have
been
exhausted.
Die
Bestellung
eines
Sonderverwalters
ist
eine
besonders
einschneidende
Maßnahme
des
frühzeitigen
Eingreifens,
die
erst
nach
dem
Versagen
sanfterer
Maßnahmen
zu
ergreifen
ist.
TildeMODEL v2018
A
preventive
system
as
part
of
an
improved
notification
system
could
therefore
significantly
improve
the
identification
of
possible
alternatives
and
less
intrusive
measures
to
reach
the
objectives
pursued.
Durch
ein
Präventivsystem,
das
Teil
eines
verbesserten
Mitteilungssystems
ist,
könnte
es
daher
erheblich
einfacher
werden,
mögliche
Alternativen
und
weniger
einschneidende
Maßnahmen
zur
Verwirklichung
der
verfolgten
Ziele
zu
ermitteln.
TildeMODEL v2018
The
Commission
notes
in
particular
that
the
two
banks
have
been
put
into
conservatorship
with
a
complete
suspension
of
payments
and
bank
activities
even
though
the
domestic
law
allows
less
intrusive
measures,
permitting
a
choice
between
full
and
partial
suspension
of
payments
and
limitation
of
activities.
Die
Kommission
stellt
insbesondere
fest,
dass
die
beiden
Banken
mit
einer
vollständigen
Aussetzung
der
Zahlungen
und
Banktätigkeiten
in
die
'Conservatorship'
versetzt
wurden,
obwohl
das
nationale
Recht
weniger
einschneidende
Maßnahmen
gestattet,
die
eine
Wahl
zwischen
einer
vollständigen
und
teilweisen
Aussetzung
der
Zahlungen
und
die
Beschränkung
von
Tätigkeiten
zulässt.
TildeMODEL v2018
The
opinion
emphasizes
that,
in
view
of
the
potentially
privacy
intrusive
nature
of
measures
to
be
taken
under
the
Strategy,
a
right
balance
needs
to
be
ensured
between
the
objective
of
ensuring
citizens'
safety
and
the
effective
protection
of
their
privacy
and
personal
data.
In
seiner
Stellungnahme
betont
der
EDSB,
dass
-
angesichts
der
potenziell
die
Privatsphäre
verletzenden
Maßnahmen,
die
im
Rahmen
der
Strategie
ergriffen
werden
sollen
-
sichergestellt
sein
muss,
dass
zwischen
dem
Ziel
der
Gewährleistung
der
Sicherheit
der
Bürger
und
dem
wirksamen
Schutz
ihrer
Privatsphäre
und
Daten
ein
ausgewogenes
Verhältnis
besteht.
TildeMODEL v2018
It
will
only
be
allowed
to
request
the
judicial
authorities
to
arrest
a
suspect
if
it
considers
that
this
is
absolutely
necessary
for
its
investigation
and
if
less
intrusive
measures
cannot
achieve
the
same
objective.
Sie
kann
lediglich
die
Justizbehörden
ersuchen,
einen
Verdächtigen
festzunehmen,
wenn
sie
der
Auffassung
ist,
dass
dies
für
ihre
Untersuchung
unbedingt
erforderlich
ist
und
das
angestrebte
Ziel
nicht
mit
weniger
eingreifende
Maßnahmen
erreicht
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Second,
there
could
be
enhanced
procedural
requirements
for
more
intrusive
investigative
measures
(office
searches,
document
seizures
etc)
which
OLAF
may
need
to
carry
out
in
the
EU
institutions.
Zweitens
könnten
strengere
verfahrensrechtliche
Anforderungen
an
stärker
eingreifende
Ermittlungsmaßnahmen
(Durchsuchung
von
Büros,
Beschlagnahme
von
Dokumenten
usw.)
gestellt
werden,
die
das
OLAF
möglicherweise
bei
Organen
der
EU
vornehmen
muss.
TildeMODEL v2018
Following
this
idea,
a
wide
flexibility
would
be
maintained
for
the
most
intrusive
measures
such
as
interception
of
telecommunications.
Damit
gebe
es
bei
den
Maßnahmen,
die
mit
besonders
großen
Eingriffen
einhergehen,
wie
der
Überwachung
des
Telekommunikationsverkehrs,
weiterhin
große
Flexibilität.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
it
is
necessary
to
ensure
that
intrusive
measures
are
triggered
only
when
interference
with
the
rights
of
stakeholders
is
justified.
Zugleich
muss
sichergestellt
werden,
dass
intrusive
Maßnahmen
nur
dann
ausgelöst
werden,
wenn
der
Eingriff
in
die
Rechte
der
Anteilsinhaber
gerechtfertigt
ist.
TildeMODEL v2018
Examples
of
intrusive
measures
the
European
Public
Prosecutor’s
Office
may
apply
are
searching
premises,
property
and
computer
systems,
seizing
of
objects,
interception
of
telephone
conversations
and
freezing
of
financial
transactions.
Beispiele
für
eingreifende
Maßnahmen
der
Europäischen
Staatsanwaltschaft
wären
die
Durchsuchung
von
Räumen,
Gegenständen
und
Computersystemen,
die
Beschlagnahme
von
Gegenständen,
das
Abhören
von
Telefongesprächen
und
das
Einfrieren
finanzieller
Transaktionen.
TildeMODEL v2018
A
transfer
of
data
from
intrusive
surveillance
measures
to
other
security
authorities
constitutes
a
change
in
purpose
and
is
only
permissible
if
it
involves
at
least
a
specific
evidentiary
basis
for
further
investigations
for
the
detection
of
equivalent
criminal
offences.
Eine
Übermittlung
von
Daten
aus
eingriffsintensiven
Überwachungsmaßnahmen
an
andere
Sicherheitsbehörden
ist
eine
Zweckänderung
und
kommt
nur
dann
in
Betracht,
wenn
sich
aus
ihnen
zumindest
ein
konkreter
Ermittlungsansatz
für
die
Aufdeckung
entsprechender
Straftaten
ergibt.
ParaCrawl v7.1
In
France
a
state
of
emergency
has
been
renewed
five
times
standardizing
a
range
of
intrusive
measures,
including
powers
to
ban
demonstrations
and
conduct
searches
without
judicial
warrants.
In
Frankreich
ist
der
Ausnahmezustand
inzwischen
fünf
Mal
verlängert
worden,
wodurch
eine
Reihe
einschränkender
Maßnahmen
zum
normalen
Standard
werden,
darunter
das
Verbot
von
Demonstrationen
und
Durchsuchungen
ohne
gerichtliche
Genehmigung.
ParaCrawl v7.1
By
generally
allowing
a
transfer
of
data
by
the
Federal
Criminal
Police
Office
for
the
purpose
of
fulfilling
the
tasks
incumbent
upon
it,
it
lacks
standards
ensuring
that
data
stemming
from
particularly
intrusive
surveillance
measures
may
only
be
transferred
for
purposes
that
conform
to
the
criterion
of
a
hypothetical
re-collection
of
data
(cf.
above,
D
I
2
b).
Indem
er
dem
Bundeskriminalamt
eine
Datenübermittlung
allgemein
zur
Erfüllung
der
ihm
obliegenden
Aufgaben
erlaubt,
fehlt
es
an
Maßgaben,
die
sicherstellen,
dass
Daten
aus
eingriffsintensiven
Überwachungsmaßnahmen
nur
für
Zwecke
übermittelt
werden
dürfen,
die
dem
Kriterium
der
hypothetischen
Datenneuerhebung
entsprechen
(vgl.
oben
D
I
2
b).
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
provision
is
also
constitutional
with
regard
to
data
from
intrusive
measures
such
as
those
adopted
pursuant
to
§§
20g,
20j
or
20m
BKAG.
Verfassungsmäßig
ist
die
Vorschrift
aber
auch
in
Bezug
auf
Daten
aus
eingriffsintensiven
Maßnahmen
wie
gemäß
§§
20g,
20j
oder
20m
BKAG.
ParaCrawl v7.1