Übersetzung für "Intrusive measures" in Deutsch

This threshold, however, does not justify the transfer of data stemming from particularly intrusive measures.
Diese Schwelle rechtfertigt jedoch die Übermittlung von Daten aus besonders eingriffsintensiven Maßnahmen nicht.
ParaCrawl v7.1

However, there might be a situation when a significant deterioration in the financial position of the institution develops too quickly and a special manager has to be appointed without waiting for the implementation of the less intrusive early intervention measures proposed in Article 23(1).
Gleichwohl ist der Fall denkbar, dass sich die Finanzlage eines Instituts viel zu rasch verschlechtert und ein Sonderverwalter bestellt werden muss, ohne dass die Umsetzung der in Artikel 23 Absatz 1 vorgeschlagenen, weniger einschneidenden Frühinterventionsmaßnahmen abgewartet werden kann.
TildeMODEL v2018

This Directive shall not apply to public contracts and design contests not otherwise exempted under paragraph 1, to the extent that the protection of the essential security interests of a Member State cannot be guaranteed by less intrusive measures, for instance by imposing requirements aimed at protecting the confidential nature of information which the contracting authority makes available in a contract award procedure as provided for in this Directive.
Liegt nicht bereits eine der in Absatz 1 genannten Ausnahmen vor, so findet diese Richtlinie keine Anwendung, soweit der Schutz wesentlicher Sicherheitsinteressen eines Mitgliedstaats nicht durch weniger einschneidende Maßnahmen, zum Beispiel durch Anforderungen, die auf den Schutz der Vertraulichkeit der Informationen abzielen, die der öffentliche Auftraggeber im Rahmen eines Vergabeverfahrens im Sinne dieser Richtlinie zur Verfügung stellt, gewährleistet werden kann.
DGT v2019

Where the procurement and performance of the public contract or design contest are declared to be secret or must be accompanied by special security measures in accordance with the laws, regulations or administrative provisions in force in a Member State, this Directive shall not apply provided that the Member State has determined that the essential interests concerned cannot be guaranteed by less intrusive measures, such as those referred to in the first subparagraph of paragraph 2.
Werden die Auftragsvergabe und die Ausführung des öffentlichen Auftrags oder Wettbewerbs für geheim erklärt oder erfordern sie nach den in einem Mitgliedstaat geltenden Rechts- oder Verwaltungsvorschriften besondere Sicherheitsmaßnahmen, so findet diese Richtlinie keine Anwendung, sofern der Mitgliedstaat festgestellt hat, dass die betreffenden wesentlichen Interessen nicht durch weniger einschneidende Maßnahmen, wie jene gemäß Absatz 2 Unterabsatz 1, gewährleistet werden können.
DGT v2019

This Directive shall not apply to contracts and design contests not otherwise exempted under paragraph 1, to the extent that the protection of the essential security interests of a Member State cannot be guaranteed by less intrusive measures, for instance by imposing requirements aimed at protecting the confidential nature of information which the contracting entity makes available in a contract award procedure as provided for in this Directive.
Soweit nicht bereits eine der in Absatz 1 genannten Ausnahmen vorliegt, findet diese Richtlinie keine Anwendung, wenn der Schutz wesentlicher Sicherheitsinteressen eines Mitgliedstaats nicht durch weniger einschneidende Maßnahmen garantiert werden kann, zum Beispiel durch Anforderungen, die auf den Schutz der Vertraulichkeit der Informationen abzielen, die der Auftraggeber im Rahmen eines Vergabeverfahrens gemäß dieser Richtlinie zur Verfügung stellt.
DGT v2019

This Directive shall not apply to concessions not otherwise exempted under paragraph 6 to the extent that the protection of the essential security interests of a Member State cannot be guaranteed by less intrusive measures, for instance by imposing requirements aimed at protecting the confidential nature of information which the contracting authority or contracting entity makes available in a concession award procedure as provided for in this Directive.
Diese Richtlinie gilt nicht für Konzessionen, die nicht gemäß Absatz 6 anderweitig ausgeschlossen sind, wenn der Schutz wesentlicher Sicherheitsinteressen eines Mitgliedstaats nicht durch weniger einschneidende Maßnahmen garantiert werden kann wie beispielsweise durch Anforderungen, die auf den Schutz der Vertraulichkeit der Informationen abzielen, die der öffentliche Auftraggeber oder der Auftraggeber im Rahmen eines Konzessionsvergabeverfahrens gemäß dieser Richtlinie zur Verfügung stellen.
DGT v2019

Where the procurement and performance of the contract or design contest are declared to be secret or must be accompanied by special security measures in accordance with the laws, regulations or administrative provisions in force in a Member State, this Directive shall not apply provided that the Member State has determined that the essential interests concerned cannot be guaranteed by less intrusive measures, such as those referred to in the first subparagraph of paragraph 2.
Werden die Auftragsvergabe und die Ausführung des Auftrags oder Wettbewerbs für geheim erklärt oder erfordern sie nach den in einem Mitgliedstaat geltenden Rechts- oder Verwaltungsvorschriften besondere Sicherheitsmaßnahmen, so findet diese Richtlinie keine Anwendung, sofern der Mitgliedstaat festgestellt hat, dass die betreffenden wesentlichen Interessen nicht durch weniger einschneidende Maßnahmen, wie jene gemäß Absatz 2 Unterabsatz 1, gewährleistet werden können.
DGT v2019

Second, a specific procedural safeguard in the form of authorisation by the Controller for more intrusive investigative measures (office searches, document seizures etc.) which OLAF may need to carry out in the EU institutions.
Zweitens soll eine spezielle Verfahrensgarantie in Form einer Genehmigung des Kontrollbeauftragten für weitergehende investigative Maßnahmen (Durchsuchungen von Büroräumen, Beschlagnahmen von Akten usw.), die das OLAF möglicherweise in den EU-Organen vornehmen muss, eingeführt werden.
TildeMODEL v2018

The appointment of the SM is a highly intrusive early intervention measure that has to be applied after the less intrusive measures have been exhausted.
Die Bestellung eines Sonderverwalters ist eine besonders einschneidende Maßnahme des frühzeitigen Eingreifens, die erst nach dem Versagen sanfterer Maßnahmen zu ergreifen ist.
TildeMODEL v2018

A preventive system as part of an improved notification system could therefore significantly improve the identification of possible alternatives and less intrusive measures to reach the objectives pursued.
Durch ein Präventivsystem, das Teil eines verbesserten Mitteilungssystems ist, könnte es daher erheblich einfacher werden, mögliche Alternativen und weniger einschneidende Maßnahmen zur Verwirklichung der verfolgten Ziele zu ermitteln.
TildeMODEL v2018

The Commission notes in particular that the two banks have been put into conservatorship with a complete suspension of payments and bank activities even though the domestic law allows less intrusive measures, permitting a choice between full and partial suspension of payments and limitation of activities.
Die Kommission stellt insbesondere fest, dass die beiden Banken mit einer vollständigen Aussetzung der Zahlungen und Banktätigkeiten in die 'Conservatorship' versetzt wurden, obwohl das nationale Recht weniger einschneidende Maßnahmen gestattet, die eine Wahl zwischen einer vollständigen und teilweisen Aussetzung der Zahlungen und die Beschränkung von Tätigkeiten zulässt.
TildeMODEL v2018

The opinion emphasizes that, in view of the potentially privacy intrusive nature of measures to be taken under the Strategy, a right balance needs to be ensured between the objective of ensuring citizens' safety and the effective protection of their privacy and personal data.
In seiner Stellungnahme betont der EDSB, dass - angesichts der potenziell die Privatsphäre verletzenden Maßnahmen, die im Rahmen der Strategie ergriffen werden sollen - sichergestellt sein muss, dass zwischen dem Ziel der Gewährleistung der Sicherheit der Bürger und dem wirksamen Schutz ihrer Privatsphäre und Daten ein ausgewogenes Verhältnis besteht.
TildeMODEL v2018

It will only be allowed to request the judicial authorities to arrest a suspect if it considers that this is absolutely necessary for its investigation and if less intrusive measures cannot achieve the same objective.
Sie kann lediglich die Justizbehörden ersuchen, einen Verdächtigen festzunehmen, wenn sie der Auffassung ist, dass dies für ihre Untersuchung unbedingt erforderlich ist und das angestrebte Ziel nicht mit weniger eingreifende Maßnahmen erreicht werden kann.
TildeMODEL v2018

Second, there could be enhanced procedural requirements for more intrusive investigative measures (office searches, document seizures etc) which OLAF may need to carry out in the EU institutions.
Zweitens könnten strengere verfahrensrechtliche Anforderungen an stärker eingreifende Ermittlungsmaßnahmen (Durchsuchung von Büros, Beschlagnahme von Dokumenten usw.) gestellt werden, die das OLAF möglicherweise bei Organen der EU vornehmen muss.
TildeMODEL v2018

Following this idea, a wide flexibility would be maintained for the most intrusive measures such as interception of telecommunications.
Damit gebe es bei den Maßnah­men, die mit besonders großen Eingriffen einhergehen, wie der Überwachung des Tele­kommunikationsverkehrs, weiterhin große Flexibilität.
TildeMODEL v2018

At the same time, it is necessary to ensure that intrusive measures are triggered only when interference with the rights of stakeholders is justified.
Zugleich muss sichergestellt werden, dass intrusive Maßnahmen nur dann ausgelöst werden, wenn der Eingriff in die Rechte der Anteilsinhaber gerechtfertigt ist.
TildeMODEL v2018

Examples of intrusive measures the European Public Prosecutor’s Office may apply are searching premises, property and computer systems, seizing of objects, interception of telephone conversations and freezing of financial transactions.
Beispiele für eingreifende Maßnahmen der Europäischen Staatsanwaltschaft wären die Durchsuchung von Räumen, Gegenständen und Computersystemen, die Beschlagnahme von Gegenständen, das Abhören von Telefongesprächen und das Einfrieren finanzieller Transaktionen.
TildeMODEL v2018

A transfer of data from intrusive surveillance measures to other security authorities constitutes a change in purpose and is only permissible if it involves at least a specific evidentiary basis for further investigations for the detection of equivalent criminal offences.
Eine Übermittlung von Daten aus eingriffsintensiven Überwachungsmaßnahmen an andere Sicherheitsbehörden ist eine Zweckänderung und kommt nur dann in Betracht, wenn sich aus ihnen zumindest ein konkreter Ermittlungsansatz für die Aufdeckung entsprechender Straftaten ergibt.
ParaCrawl v7.1

In France a state of emergency has been renewed five times standardizing a range of intrusive measures, including powers to ban demonstrations and conduct searches without judicial warrants.
In Frankreich ist der Ausnahmezustand inzwischen fünf Mal verlängert worden, wodurch eine Reihe einschränkender Maßnahmen zum normalen Standard werden, darunter das Verbot von Demonstrationen und Durchsuchungen ohne gerichtliche Genehmigung.
ParaCrawl v7.1

By generally allowing a transfer of data by the Federal Criminal Police Office for the purpose of fulfilling the tasks incumbent upon it, it lacks standards ensuring that data stemming from particularly intrusive surveillance measures may only be transferred for purposes that conform to the criterion of a hypothetical re-collection of data (cf. above, D I 2 b).
Indem er dem Bundeskriminalamt eine Datenübermittlung allgemein zur Erfüllung der ihm obliegenden Aufgaben erlaubt, fehlt es an Maßgaben, die sicherstellen, dass Daten aus eingriffsintensiven Überwachungsmaßnahmen nur für Zwecke übermittelt werden dürfen, die dem Kriterium der hypothetischen Datenneuerhebung entsprechen (vgl. oben D I 2 b).
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the provision is also constitutional with regard to data from intrusive measures such as those adopted pursuant to §§ 20g, 20j or 20m BKAG.
Verfassungsmäßig ist die Vorschrift aber auch in Bezug auf Daten aus eingriffsintensiven Maßnahmen wie gemäß §§ 20g, 20j oder 20m BKAG.
ParaCrawl v7.1