Übersetzung für "This measure" in Deutsch
This
measure
supporting
the
food
industry
is
becoming
increasingly
necessary,
Madam
President.
Diese
Maßnahme
zur
Unterstützung
der
Lebensmittelindustrie
wird
immer
notwendiger,
Frau
Präsidentin.
Europarl v8
This
measure
targets
hulks.
Diese
Maßnahme
zielt
auf
Wracks
ab.
Europarl v8
This
is
one
measure
for
combating
the
economic
crisis
which
we
can
support
unconditionally.
Eine
Maßnahme,
die
gerade
zur
Bewältigung
der
Wirtschaftskrise
uneingeschränkt
zu
begrüßen
ist.
Europarl v8
This
would
seriously
undermine
the
capacity
of
the
Commission
to
apply
this
measure.
Dies
würde
die
Möglichkeit
der
Kommission,
diese
Maßnahme
vorzunehmen,
ernsthaft
schwächen.
Europarl v8
Do
you
think,
Mr
President,
that
this
measure
to
help
them
is
sufficient?
Herr
Präsident,
glauben
Sie,
dass
diese
Unterstützungsmaßnahme
für
sie
ausreichend
ist?
Europarl v8
However,
it
would
seem
questionable
to
me
to
limit
this
measure
in
time.
Es
scheint
mir
allerdings
fragwürdig,
diese
Maßnahme
zeitlich
zu
begrenzen.
Europarl v8
Why
is
this
measure
important?
Wiese
ist
diese
Maßnahme
so
wichtig?
Europarl v8
This
measure
represents
a
tangible
helping
hand
for
small
enterprises
at
this
difficult
time.
Diese
Maßnahme
ist
in
diesen
schwierigen
Zeiten
eine
konkrete
Hilfe
für
kleine
Unternehmen.
Europarl v8
How
does
the
Commission
intend
to
introduce
this
measure?
Wie
will
die
Kommission
diese
Maßnahme
festlegen?
Europarl v8
However,
this
measure
does
cause
problems,
let
it
be
said,
between
the
PPE
and
ourselves.
Dennoch
bereitet
diese
Bestimmung
eingestandenermaßen
zwischen
der
PPE
und
uns
Schwierigkeiten.
Europarl v8
This
measure
should
make
an
effective
contribution
to
market
regulation.
Diese
Maßnahme
soll
wirksam
zur
Marktregelung
beitragen.
Europarl v8
We
have
grown
old
together
with
this
measure.
Wir
sind
über
diese
Maßnahme
zusammen
alt
geworden.
Europarl v8
This
intervention
measure
may
be
taken
in
the
form
of
a
measure
intended
to
relieve
the
market
in
oats
in
Finland
and
Sweden.
Diese
Maßnahme
kann
zu
einer
Entlastung
des
Hafermarkts
in
Finnland
und
Schweden
führen.
DGT v2019
The
UK
authorities
have
agreed
to
implement
this
compensatory
measure.
Die
britischen
Behörden
haben
sich
bereit
erklärt,
diese
Ausgleichsmaßnahme
umzusetzen.
DGT v2019
This
measure
also
contains
dispositions
for
the
recovery
of
unduly
granted
benefits.
Die
Regelung
enthält
auch
Bestimmungen
über
die
Rückforderung
von
widerrechtlich
gewährten
Vergünstigungen.
DGT v2019
This
measure
will
lead
to
a
gross
violation
of
personal
privacy.
Diese
Maßnahme
wird
zu
einer
groben
Verletzung
der
Privatsphäre
führen.
Europarl v8
This
measure
will
also
benefit
consumers
as
innovation
is
encouraged.
Diese
Maßnahme
wird
somit
auch
den
Verbrauchern
zugutekommen,
da
Innovationen
gefördert
werden.
Europarl v8
So,
this
measure
is
important
for
all
these
reasons.
Aus
den
genannten
Gründen
ist
diese
Maßnahme
also
wichtig.
Europarl v8
This
is
a
measure
of
civilisation
which
we
in
the
Union
are
entitled
to
expect.
Das
ist
eine
zivilisatorische
Norm,
die
wir
innerhalb
der
Union
erwarten
dürfen.
Europarl v8
Finally,
transport
operators
must
not
see
this
measure
purely
as
a
repressive
one.
Und
schließlich
dürfen
die
Verkehrsunternehmer
nicht
nur
die
repressive
Seite
diese
Maßnahme
sehen.
Europarl v8