Übersetzung für "Intrinsic characteristics" in Deutsch

The intrinsic safety characteristics prevent any uncontrolled energy release.
Die inhärenten Sicherheitseigenschaften verhindern eine unkontrollierte Energiefreisetzung.
TildeMODEL v2018

This data shall cover at least the following intrinsic characteristics of the storage complex:
Dieses Datenmaterial betrifft mindestens die folgenden inhärenten Charakteristika des Speicherkomplexes:
DGT v2019

This data shall cover at least the following intrinsic complex characteristics:
Dieses Datenmaterial betrifft mindestens die folgenden inhärenten, komplexen Charakteristika:
TildeMODEL v2018

After the thermal curing the inventive composition exhibits intrinsic vibration damping characteristics.
Die erfindungsgemäße Zusammensetzung weist nach der thermischen Härtung intrinsische Schwingungsdämpfungseigenschaften auf.
EuroPat v2

Retains intrinsic characteristics throughout the supply chain,
Behält intrinsischen Eigenschaften in der gesamten Lieferkette,
CCAligned v1

Will coordinate a group known Whose intrinsic characteristics are complicated.
Wird eine Gruppe bekannt, deren intrinsischen Eigenschaften sind kompliziert koordinieren.
ParaCrawl v7.1

The purpose of quick-freezing is to retain the intrinsic characteristics of foodstuffs.
Zweck des Tiefgefrierens ist es, die wesentlichen Eigenschaften der Lebensmittel durch einen Schnellgefrierprozeß zu erhalten.
EUbookshop v2

The messages of the programmes should provide objective information about the intrinsic characteristics and/or nutritional value of the products as part of a balanced diet, about their production methods or environment-friendliness.
Die Botschaften der Programme sollten objektive Informationen über die besonderen Eigenschaften und/oder den Nährwert der Erzeugnisse als Bestandteil einer ausgewogenen Ernährung, über ihre Produktionsmethoden oder Umweltverträglichkeit bieten.
DGT v2019

Product design is also a central factor in waste management, since a change in the intrinsic characteristics of products, their design and the production process, can have the effect of making those products easier to manage as waste.
Die Produktentwicklung ist ebenfalls wichtiger Bestandteil der Abfallbewirtschaftung, denn eine Änderung der Eigenschaften eines Produkts, seiner Gestaltung und des Produktionsprozesses kann dazu beitragen, daß das Produkt als Abfall leichter handhabbar wird.
Europarl v8

The Commission commits to make full use of the mechanisms of the CETA Committee on Geographical Indications established under Article 26.2 of the Agreement so as to ensure that Canadian consumers are adequately informed about the intrinsic quality and characteristics of the products covered under CETA Article 20.21
Die Kommission sagt zu, die Mechanismen des gemäß Artikel 26.2 des Abkommens eingerichteten CETA-Ausschusses für geografische Angaben in vollem Umfang zu nutzen, um sicherzustellen, dass die kanadischen Verbraucher angemessen über die besondere Qualität und die besonderen Eigenschaften der unter Artikel 20.21 des CETA erfassten Erzeugnisse unterrichtet sind.
DGT v2019

The Court rejected these arguments against the Commission's provisional classification of the Qualifying Companies legislation and concluded that such ‘general arguments are not capable of establishing that the 1983 tax scheme must, owing to its intrinsic characteristics, be classified as an existing aid scheme’ [23].
Das Gericht hat diese Argumente gegen die vorläufige Einstufung der Regelung über berechtigte Unternehmen durch die Kommission zurückgewiesen und den Schluss gezogen, dass „diese allgemeine Argumentation nicht zu der Feststellung führen kann, dass die Steuerregelung von 1983 wegen ihrer Merkmale als bestehende Beihilferegelung zu betrachten wäre“ [23].
DGT v2019

Tier-two assets are classified in four different haircut groups , reflecting differences in their intrinsic characteristics and in their liquidity ( see Box 10 ) .
Kategorie-2-Sicherheiten werden je nach ihren Eigenschaften und ihrem Liquiditätsgrad in vier verschiedene Abschlagsgruppen unterteilt ( siehe Kasten 10 ) .
ECB v1

The Court rejected these arguments against the Commission's provisional classification of the Qualifying Companies legislation and concluded that such "general arguments are not capable of establishing that the 1983 tax scheme must, owing to its intrinsic characteristics, be classified as an existing aid scheme" [23].
Das Gericht hat diese Argumente gegen die vorläufige Einstufung der Regelung über berechtigte Unternehmen durch die Kommission zurückgewiesen und den Schluss gezogen, dass "diese allgemeine Argumentation nicht zu der Feststellung führen kann, dass die Steuerregelung von 1983 wegen ihrer Merkmale als bestehende Beihilferegelung zu betrachten wäre" [23].
JRC-Acquis v3.0

This work was important because it was the first list of nearby stars identified not by their motions in the sky, but by their intrinsic, spectroscopic, characteristics.
Es war die erste Liste von nahen Sternen welche nicht durch ihre Bewegungen am Himmel identifiziert wurden, sondern durch ihre spezifischen, spektroskopischen Eigenschaften.
Wikipedia v1.0

Quality in work is a multi-dimensional question reflecting both the intrinsic characteristics of individual jobs and the wider work environment and characteristics of the labour market.
Bei der Qualität der Arbeit handelt es sich um eine mehrdimensionale Frage, die sowohl die den einzelnen Tätigkeiten innewohnenden Merkmale als auch das weitere Arbeitsumfeld und die Merkmale des Arbeitsmarktes widerspiegelt.
TildeMODEL v2018

The best return on investment also needs to be sought for these measures, and strict guidelines should be established as regards the possibilities of mentioning the origin of products or brand names as a means of illustrating the main generic message highlighting the intrinsic characteristics of European agricultural products.
Auch muss dafür gesorgt werden, dass sich die Investitionen möglichst optimal auszahlen, und es ist genau zu regeln, unter welchen Bedingungen der Ursprung der Erzeugnisse oder eine Handelsmarke zur Verdeutlichung der generischen Werbebotschaft angegeben werden kann, um so die inhärenten Eigenschaften der europäischen Agrarerzeugnisse hervorzuheben.
TildeMODEL v2018

Currently many consumers still associate the concept of quality with well-known products or other intrinsic product characteristics.
Heute bringen viele Verbraucher den Begriff der Qualität immer noch mit dem guten Aussehen oder sonstigen produktspezifischen Eigenschaften in Verbindung.
TildeMODEL v2018

Currently many consumers still associate the concept of quality with well?known products or other intrinsic product characteristics.
Heute bringen viele Verbraucher den Begriff der Qualität immer noch mit dem guten Aussehen oder sonstigen produktspezifischen Eigenschaften in Verbindung.
TildeMODEL v2018

Within the OECD specific work has been started recently on risk reduction indicators based on the intrinsic characteristics of individual PPPs.
Innerhalb der OECD wurde vor kurzem mit der Erarbeitung von Indikatoren für die Risikominderung begonnen, die auf den inhärenten Eigenschaften einzelner PSM beruhen.
TildeMODEL v2018

In the case of ‘novel’ interoperability constituents, a Notified Body appointed by the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall check that the intrinsic characteristics and the suitability for use of the constituent under evaluation fulfil the relevant provisions of Chapter 4, which describe the functions required of the constituent in its subsystem, and shall assess the performance of the product in service conditions.
Im Fall von „neuartigen“ Interoperabilitätskomponenten muss eine vom Hersteller oder seinem in der Gemeinschaft ansässigen Bevollmächtigten beauftragte benannte Stelle prüfen, ob die eigentlichen Merkmale und die Gebrauchstauglichkeit der zu bewertenden Komponente die maßgebenden Vorschriften von Kapitel 4 erfüllen, in dem die verlangten Funktionalitäten der Interoperabilitätskomponente innerhalb des Teilsystems beschrieben sind, und die Leistung des Produkts unter Betriebsbedingungen bewerten.
DGT v2019

Because of their intrinsic characteristics, some criteria and indicators may require applying various timescales for capturing a range of different processes.
Aufgrund ihrer inhärenten Eigenschaften kann es für einige Kriterien und Indikatoren erforderlich sein, unterschiedliche Zeitskalen zu wählen, um die verschiedensten Prozesse erfassen zu können.
DGT v2019

When adopting the acts referred to in paragraph 1, the Commission shall take into account the need not to alter the intrinsic characteristics of the product and to avoid lowering its quality.
Erlässt die Kommission Vorschriften gemäß Absatz 1, so trägt sie der Notwendigkeit Rechnung, die besonderen Eigenschaften des Erzeugnisses nicht zu verändern und eine Verminderung ihrer Qualität zu vermeiden.
DGT v2019

In the light of developments in each component of TEN-T and TEN-E and of their intrinsic characteristics, and with a view to more effective management, it is advisable to provide for several separate Regulations for the fields covered to date by Regulation (EC) No 2236/95.
Unter Berücksichtigung der Entwicklungen bei jeder der beiden Komponenten der TEN-V und TEN-E und ihrer inhärenten Eigenschaften wie auch im Hinblick auf ein effektiveres Management ist es sinnvoll, mehrere getrennte Verordnungen für die bislang von der Verordnung (EG) Nr. 2236/95 abgedeckten Bereiche vorzusehen.
DGT v2019

The current promotion regime aims at generating actions that boost the common qualities and intrinsic characteristics of European products, while at the same time respecting their diversity in terms of their conditions of production, methods of processing, conservation and utilisation.
Im Rahmen der derzeit geltenden Absatzförderungsregelung sind Maßnahmen vorgesehen, mit denen die gemeinsamen Qualitäten und besonderen Eigenschaften der europäischen Erzeugnisse betont, aber gleichzeitig deren Verschiedenartigkeit hinsichtlich der Herstellungsbedingungen, der Verarbeitungs- und Konservierungsmethoden und der Verwendung geachtet werden.
TildeMODEL v2018