Übersetzung für "Interrelated issues" in Deutsch
These
are
all
complex
and
interrelated
issues.
Dies
sind
alles
komplizierte
Fragen,
die
miteinander
zusammenhängen.
Europarl v8
To
that
end,
five
interrelated
issues
should
be
kept
in
mind.
Zu
diesem
Zweck
sollte
man
fünf
miteinander
verknüpfte
Probleme
im
Hinterkopf
behalten.
News-Commentary v14
The
research
in
this
activity
will
address
two
interrelated
issues:
Gegenstand
der
Forschung
in
diesem
Maßnahmenbereich
sind
zwei
miteinander
verflochtene
Fragen:
TildeMODEL v2018
Against
this
backdrop,
let
me
point
to
at
least
two
sets
of
interrelated
issues
regarding
developments
at
the
IMF
.
In
diesem
Kontext
möchte
ich
auf
zwei
miteinander
verbundene
Aspekte
bezüglich
der
Entwicklung
des
IWF
eingehen.
ParaCrawl v7.1
Another
problem,
as
I
see
it,
is
that
the
short
period
which
rapporteurs
have
to
acquaint
themselves
with
the
subject
matter
is
scarcely
adequate
to
grasp
the
complex
interrelated
issues
within
the
administration.
Ein
weiteres
Problem
ist
meines
Erachtens,
daß
die
kurze
Einarbeitungsfrist
für
eine
Berichterstattung
kaum
ausreicht,
um
die
komplexen
Zusammenhänge
innerhalb
der
Verwaltung
zu
verstehen.
Europarl v8
I
am
not
able
to
give
such
an
indication
today,
given
the
interrelated
issues
of
financing
that
such
a
commitment
would
involve,
but,
in
its
own
way,
for
me,
it
reflects
the
strength
of
feeling,
not
just
amongst
the
Council
–
which
I
believe
will
be
reflected
in
the
Council
tomorrow
at
Hampton
Court
–
but
amongst
a
wide
cross-section
of
Members
of
this
Parliament,
that
research
and
development
is
one
of
the
key
priorities
for
the
Union
moving
ahead
in
the
future.
Wegen
der
damit
verbundenen
Probleme
der
Finanzierung
kann
ich
heute
eine
solche
Aussage
nicht
treffen,
aber
aus
meiner
Sicht
lässt
sich
daran
ablesen,
dass
Forschung
und
Entwicklung
nicht
nur
im
Rat
–
was
sicher
morgen
in
Hampton
Court
zum
Ausdruck
kommen
wird
–,
sondern
auch
bei
vielen
Abgeordneten
quer
durch
das
Europäische
Parlament
als
Schwerpunkte
der
Union
auf
dem
Weg
in
die
Zukunft
angesehen
werden.
Europarl v8
The
proposals
that
follow
are
based
on
two
basic
principles:
an
integrated
treatment
of
interrelated
issues
and
a
reduction
in
quantity,
length,
and
frequency.
Die
nachstehenden
Vorschläge
beruhen
auf
diesen
Grundprinzipien
-
der
integrierten
Behandlung
von
miteinander
verwandten
Fragen
und
der
Reduzierung
der
Anzahl,
der
Länge
und
der
Häufigkeit
von
Berichten.
MultiUN v1
Before
extending
these
powers
to
other
areas,
the
respective
roles
and
responsibilities
of
supervisors
need
to
be
reinforced
and
a
number
of
key
underlying
and
interrelated
issues
should
be
addressed
(liquidity,
crisis
management,
lender
of
last
resort,
deposit
guarantees,
and
winding-up
and
bankruptcy
proceedings).
Bevor
diese
Befugnisse
auf
andere
Bereiche
ausgedehnt
werden
können,
müssen
die
jeweiligen
Rollen
und
Zuständigkeiten
der
Aufsichtsbehörden
verstärkt
und
eine
Reihe
von
zugrunde
liegenden
und
miteinander
verbundenen
Fragen
geklärt
werden
(wie
z.B.
Liquidität,
Krisenmanagement,
Refinanzierungsinstitut
der
letzten
Instanz,
Einlagensicherung
sowie
Liquidations-
und
Konkursverfahren).
TildeMODEL v2018
This
network
of
independent
non-proliferation
and
disarmament
think
tanks
(the
‘Network’)
would
continue
to
encourage
political
and
security-related
dialogue
and
the
long-term
discussion
of
measures
to
combat
the
proliferation
of
WMD
and
their
delivery
systems
and
the
interrelated
issues
of
disarmament
within
civil
societies,
and
more
particularly
among
experts,
researchers
and
academics.
Dieses
Netz
aus
unabhängigen
Reflexionsgruppen
für
Nichtverbreitungs-
und
Abrüstungsfragen
(im
Folgenden
„Netz“)
würde
weiterhin
den
politischen
und
sicherheitspolitischen
Dialog
fördern
und
die
langfristige
Debatte
über
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Verbreitung
von
MVW
und
ihrer
Trägersysteme
und
die
damit
verbundenen
Abrüstungsfragen
in
der
Zivilgesellschaft
und
insbesondere
unter
Experten,
Forschern
und
Wissenschaftlern
stimulieren.
DGT v2019
The
results
show
that
from
a
local
and
regional
perspective,
the
initiative
is
providing
added
value
by
addressing
multiple,
interrelated
issues
together
(e.g.
higher
education
and
vocational
training,
life-long
learning,
mobility,
and
unemployment).
In
den
Ergebnissen
wird
sichtbar,
dass
die
Initiative
aus
lokaler
und
regionaler
Sicht
einen
Mehrwert
erbringt,
weil
mehrere,
miteinander
verknüpfte
Aspekte
angegangen
werden
(Hochschulbildung
und
Berufsbildung,
lebenslanges
Lernen,
Mobilität
und
Arbeitslosigkeit).
TildeMODEL v2018
While
the
GATT
dealt
mainly
with
cutting
tariffs,
its
successor
the
WTO
was
equipped
to
handle
a
wider
range
of
interrelated
issues
which
come
into
play
in
an
ever
more
global
economy.
Während
es
im
GATT
vor
allem
um
die
Senkung
der
Zölle
ging,
wurde
die
Nachfolgeorganisation
WTO
so
ausgestattet,
daß
sie
ein
größeres
Spektrum
miteinander
zusammenhängender
Fragen,
die
durch
die
immer
stärkere
Globalisierung
der
Wirtschaft
ins
Spiel
kommen,
behandeln
kann.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
examine
the
key
interrelated
issues
and
will
come
forward
with
a
Communication
on
this
issue
in
2006.
Die
Kommission
wird
die
wichtigsten
Fragen
in
diesem
Zusammenhang
untersuchen
und
2006
eine
Mitteilung
zum
Thema
vorlegen.
TildeMODEL v2018
We
believe
it
is
essential
to
outline
the
critical
path,
i.e.
to
show
how
the
many
separate
but
interrelated
issues
are
to
be
dealt
with
in
the
coming
years.
Seines
Erachtens
müsste
der
zielführende
Weg
vorgezeichnet
werden,
d.h.
wie
in
den
kommenden
Jahren
mit
der
Vielzahl
unterschiedlicher,
aber
zusammenhängender
Fragen
umzugehen
sein
wird.
TildeMODEL v2018
Realising
the
potential
of
RFID
technology
requires
addressing
a
number
of
interrelated
issues
pertaining
to
security
and
privacy,
governance,
radio
spectrum
and
standards.
Soll
das
Potenzial
der
RFID-Technik
ausgeschöpft
werden,
so
müssen
zunächst
eine
Reihe
mit
einander
zusammenhängender
Aufgaben
in
Bezug
auf
Sicherheit,
Datenschutz,
Governance,
Funkfrequenzen
und
Normen
gelöst
werden.
TildeMODEL v2018
The
National
Research
Council
(1999)
mentions
five
interrelated
and
fundamental
issues
that
deserve
attention:
Der
National
Research
Council
(1999)
erwähnt
fünf
in
Wechselbeziehung
zueinander
stehendegrundlegende
Aufgaben,
die
Beachtung
verdienen:
EUbookshop v2
The
Organization
is
now
a
unique
forum
in
which
producers
and
consumers
can
discuss
the
three
interrelated
issues
of
production,
marketing
and
the
conservation
of
tropical
forests.
Diese
Organisation
bietet
Erzeugern
und
Verbrauchern
eine
einmalig
geeignete
Plattform,
um
die
drei
zusammenhängenden
Probleme
von
Produktion,
Absatz
und
Schutz
der
tropischen
Hölzer
bzw.
Wälder
zu
erörtern.
EUbookshop v2
An
important
item
on
the
agenda
at
the
regular
session
of
the
UN
Economic
and
Social
Council,
held
in
Geneva
from
2
to
23
July,
was
a
debate
on
the
interrelated
issues
of
money,
finance,
debt,
resource
flows,
trade
and
development.
Auf
der
Tagesordnung
der
ordentlichen
Tagung
des
Wirtschafts-
und
Sozialrates
der
Vereinten
Nationen,
die
vom
2.
bis
23.
Juli
in
Genf
stattfand,
standen
die
eng
miteinander
verbundenen
Bereiche
Währung,
Finanzen,
Transfer
von
Ressourcen,
Verschuldung,
Handel,
Rohstoffe
und
Entwicklung.
EUbookshop v2
The
2010
European
Year
for
Combating
poverty
and
social
exclusion
is
dedicated
to
raising
awareness
of
these
interrelated
issues
and
to
stimulate
greater
effort
to
combat
the
problems
they
cause.
Das
Europäische
Jahr
2010
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
ist
der
Sensibilisierung
der
Öffentlichkeit
für
diese
eng
miteinander
verknüpften
Themen
gewidmet
sowie
der
Anregung
größerer
Bemühungen
bei
der
Bekämpfung
der
damit
verbundenen
Probleme.
EUbookshop v2
That
is
why
they
have
chosen
2010
as
a
special
year
to
raise
awareness
of
these
interrelated
issues
and
to
stimulate
greater
effort
to
combat
the
problems
they
cause.
Aus
diesem
Grund
haben
sie
2010
zu
einem
besonderen
Jahr
bestimmt,
in
dem
das
Bewusstsein
für
diese
eng
miteinander
verknüpften
Themen
geweckt
und
eine
verstärkte
Bekämpfung
der
damit
verbundenen
Probleme
angeregt
werden
soll.
EUbookshop v2