Übersetzung für "Interim measure" in Deutsch
An
interim
measure
of
protection
is
not
a
judgment.
Eine
einstweilige
Sicherungsmaßnahme
gilt
nicht
als
Entscheidung.
TildeMODEL v2018
Despite
my
reservations,
I
shall
support
this
agreement
as
an
interim
measure.
Ungeachtet
meiner
Vorbehalte
werde
ich
dieser
Vereinbarung
als
Übergangsmaßnahme
zustimmen.
EUbookshop v2
The
interim
common
measure
for
restructuring
the
inshore
fishing
industry
was
again
extended
by
one
year.
Überdies
wurde
die
Übergangsmaßnahme
zur
Umstrukturierung
der
Küstenfischerei
erneut
um
ein
Jahr
verlängert.
EUbookshop v2
The
authorization
of
tranches
of
aid
is,
however,
an
interim
measure.
Die
Genehmigung
von
Beihilfetranchen
ist
jedoch
nur
eine
Zwischenlösung.
EUbookshop v2
The
damage
referred
to
above
cannot,
therefore,
justify
the
adoption
of
such
an
interim
measure.
Somit
können
diese
Schäden
den
Erlaß
einer
einstweiligen
Maßnahme
nicht
rechtfertigen.
EUbookshop v2
Instead,
the
FWC
opted
for
this
draft
rule
as
an
interim
measure.
Stattdessen,
die
FWC
entschied
sich
für
diesen
Entwurf
einer
Vorschrift
als
Übergangsmaßnahme.
ParaCrawl v7.1
An
interim
measure
of
protection
is
imposed
by
the
court
upon
application.
Die
Sicherungsmaßnahme
wird
durch
das
Gericht
auf
Antrag
angeordnet.
ParaCrawl v7.1
The
Area
ordered
these
machines
as
an
interim
measure
until
proprietary
impact
rippers
of
a
similar
type
were
available.
Die
Grube
wünschte
diese
Maschinen
als
Zwischenlösung,
bis
geschützte
Schlagkopf
maschinen
ähnlicher
Bauart
greifbar
sind.
EUbookshop v2
The
Moscow
Arbitration
Court
adopted
an
interim
measure
in
the
issuance
of
GSM-licenses
to
companies
…
Das
Moskauer
Schiedsgericht
hat
eine
einstweilige
Anordnung
in
der
Erteilung
von
GSM-Lizenzen
an
Unternehmen,
die
…
ParaCrawl v7.1
The
UNCITRAL
Arbitration
Rules
and
UNCITRAL
Model
Law
both
provide
the
same
definition
of
“interim
measure”:
Die
UNCITRAL
Schiedsordnung
und
UNCITRAL
Modellgesetz
beide
bieten
die
gleiche
Definition
von
„vorläufige
Maßnahme“:
ParaCrawl v7.1
Under
Regulation
(EC)
No
178/2002
the
Commission
is
to
suspend
the
placing
on
the
market
or
use
of
a
food
or
feed
that
is
likely
to
constitute
a
serious
risk
to
human
health,
or
take
any
other
appropriate
interim
measure
when
such
risk
cannot
be
contained
satisfactorily
by
means
of
measures
taken
by
the
Member
States
concerned.
Gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
178/2002
setzt
die
Kommission
das
Inverkehrbringen
oder
die
Verwendung
eines
Lebens-
oder
Futtermittels,
das
möglicherweise
ein
ernsthaftes
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
darstellt,
aus
oder
ergreift
eine
andere
geeignete
vorläufige
Maßnahme,
wenn
einem
derartigen
Risiko
durch
Maßnahmen
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
begegnet
werden
kann.
DGT v2019