Übersetzung für "Interest claim" in Deutsch

The court/tribunal may award statutory interest on your claim, if you are successful.
Das Gericht kann, falls Ihrem Antrag stattgegeben wird, gesetzliche Zinsen zusprechen.
DGT v2019

This Directive should not oblige a creditor to claim interest for late payment.
Durch diese Richtlinie sollte kein Gläubiger verpflichtet werden, Verzugszinsen zu fordern.
DGT v2019

Can I claim interest from a mortgage/loan ?
Kann ich Zinsen aus einer Hypothek/einem Darlehen geltend machen?
CCAligned v1

The pledge of a claim extends to the interest on the claim.
Das Pfandrecht an einer Forderung erstreckt sich auf die Zinsen der Forderung.
ParaCrawl v7.1

If the purchaser is in default with any payment, we are entitled to claim interest for such default at the normal rate for current accounts.
Kommt der Käufer in Zahlungsverzug, sind wir berechtigt, Verzugszinsen des üblichen Kontokorentzinssatzes zu fordern.
ParaCrawl v7.1

In order to avoid legal proceedings, the two parties reached an agreement under which social security would waive its interest claim for late payment and accept a rescheduled payment of the debt.
Um ein Gerichtsverfahren zu vermeiden, trafen die beiden Parteien eine Vereinbarung, wonach die Segurança Social auf die Verzugszinsen verzichtete und eine gestaffelte Tilgung der Schulden akzeptierte.
DGT v2019

In the case in question, the legitimate interest of the applicants (for public financing) remaining on the list is an interest involving a claim on the authorities, since the applicants legitimately expected their rights to be extended by the decision granting aid.
Im vorliegenden Fall hatte das legitime Interesse (an der öffentlichen Finanzierung) der auf der Liste verbliebenen Antragsteller einen Anspruchscharakter, da er sich aufgrund der Bestimmung über die Gewährung der Beihilfe auf eine begründete Erwartung der Erweiterung ihrer Rechtsposition stützte.
DGT v2019

Nevertheless, I feel that this incident reveals something that has long been clear to me, namely that the Commission’s claim to represent the general European interest is a claim on which it is unable to deliver.
Ich finde allerdings, dass dieser Zwischenfall bezeichnend für etwas ist, das für mich schon seit langem feststeht, nämlich dass der Anspruch der Kommission, dass allgemeine europäische Interesse zu vertreten, ihre Fähigkeiten übersteigt.
Europarl v8

European law could take its cue from the recently adopted British law which calls upon the courts to declare abnormally long payment periods (generally considered to be anything over 30 days) as late payments conferring the right to claim interest.
Der europäische Gesetzgeber könnte sich an dem unlängst in Großbritannien verabschiedeten Gesetz orien­tieren, das die Gerichte dazu auffordert, unnormal lange Fristen (die die ange­messene, in der Regel mit 30 Tagen veranschlagte Zeitspanne übersteigen) als Zahlungs­verzögerungen zu bewer­ten, die zur Berechnung von Verzugszinsen berechtigen.
TildeMODEL v2018

In cases where the amount of interest is below EUR 500, the foreseeable cost of recovery (opening a file, interest claim and follow-up of payment) both for Member States and the Commission clearly exceeds the amount to be recovered.
In Fällen, in denen die errechneten Verzugszinsen weniger als 500 EUR betragen, übersteigen die zu erwartenden Einziehungskosten (Eröffnung des Dossiers, Geltendmachung der Verzugszinsen und Weiterverfolgung der Zahlung) sowohl auf Seiten der Mitgliedstaaten als auch auf Seiten der Kommission deutlich den einzuziehenden Betrag.
TildeMODEL v2018

The Directive remains an optional instrument for economic operators in so far as it does not oblige them to claim interest for late payment or to claim compensation for recovery costs.
Die Richtlinie bleibt ein freiwilliges Instrument insofern, als sie die Wirtschaftsbeteiligten nicht verpflichtet, Verzugszinsen oder eine Entschädigung für Beitreibungskosten zu fordern.
TildeMODEL v2018

Moreover, the Directive is an optional instrument for economic operators in so far as it does not oblige them to claim interest for late payment.
Ferner ist die Richtlinie insofern nur ein freiwilliges Instrument, als sie die Wirtschaftsbeteiligten nicht verpflichtet, Verzugszinsen zu fordern.
TildeMODEL v2018

In order to avoid legal proceedings, the two parties reached an agreement under which the Social Security administration would waive its interest claim for late payment and accept a rescheduled payment of the debt.
Um eine gerichtliche Auseinandersetzung zu vermeiden, trafen die beiden Parteien eine Vereinbarung, wonach die Sozialversicherung auf die Verzugszinsen verzichtete und eine gestaffelte Tilgung der Schulden akzeptierte.
DGT v2019

The person entitled may claim interest on compensation, calculated at five per cent per annum, from the day of the claim provided for in Article 55 or, if no such claim has been made, from the day on which legal proceedings were instituted.
Der Berechtigte kann auf die Entschädigung Zinsen in Höhe von fünf Prozent jährlich beanspruchen, und zwar vom Tag der Reklamation gemäß Artikel 55 oder, wenn keine Reklamation vorangegangen ist, vom Tag der Klageerhebung an.
DGT v2019

If interest on the claim is demanded, the application must state the interest rate and the period of time for which that interest is demanded.
Werden Zinsen geltend gemacht, sind im Antrag der Zinssatz und der Zeitraum anzugeben, für den Zinsen verlangt werden.
TildeMODEL v2018

It is in their best interest to claim from day one their rightful part of the biggest investment in the history of our Union".
Denn auch für sie ist es von größtem Interesse, dass sie von Anfang an ihren rechtmäßigen Anteil an den umfangreichsten Investitionen in der Geschichte unserer Union beanspruchen.“
TildeMODEL v2018

Does the Commission accept that, with respect to EDF-financed projects, contractors to whom pay ments have been delayed through no fault attributable to themselves, should be entitled to claim interest costs, in the light of the fact that many contractors experience very significant delays in the payment of the 40% retained proportion of their invoices — these delays being caused by, inter alia, logistical problems in the recipient country, failure of the local projects to issue acceptance certificates promptly, and hold-ups in the processing of documentation from the project via the local delegate in Brussels?
Akzeptiert die Kommission in bezug auf aus dem EEF finanzierte Vorhaben, daß Vertragsparteien, an die Zahlungen ohne deren eigenes Verschulden verspätet erfolgen, berechtigt sein sollten, Zinskosten geltend zu machen, da viele Vertragsparteien sehr erhebliche Verzögerungen bei der Zahlung der von ihren Rechnungsbeträgen einbehaltenen 40 % verzeichnen, die u. a. auf logistische Probleme im Empfängerland, das bei den lokalen Projekten auf tretende Versäumnis einer raschen Ausstellung von Annahmeerklärungen und Verzögerungen bei der Bearbeitung der Projektunterlagen durch den örtlichen Delegierten in Brüssel zurückzuführen sind?
EUbookshop v2