Übersetzung für "Interdependency between" in Deutsch

As a result of this market structure, oligopolistic interdependency between thethree leading firms was not likely to occur.
Aufgrund dieser Marktgegebenheiten war ein Oligopol der drei Marktführer nicht zuerwarten.
EUbookshop v2

Consequently, there is a considerable interdependency between fabrication of the bars and processing of the semiconductor component.
Dadurch besteht eine starke Abhängigkeit zwischen Herstellung der Balken und Prozessierung des Halbleiterbauelements.
EuroPat v2

This project focusses on the following three levels of interdependency between academic-psychological knowledge and political-military interests:
Dieses Projekt fokussiert drei Ebenen dieser Wechselwirkung zwischen akademisch-psychologischem Wissen und politisch-militärischen Interessen:
CCAligned v1

Is there perhaps even a certain interdependency between the digital and the analogue?
Besteht vielleicht sogar eine gewisse Abhängigkeit zwischen dem Digitalen und dem Analogen?
ParaCrawl v7.1

In a preferred refinement, at least one interdependency between at least two setting parameters is defined by the program component.
In einer bevorzugten Weiterbildung wird durch die Programmkomponente wenigstens eine Querabhängigkeit zwischen wenigstens zwei Einstellparametern definiert.
EuroPat v2

An interdependency between three or four or a plurality of setting parameters is also possible.
Möglich ist auch eine Querabhängigkeit zwischen drei oder vier oder einer Mehrzahl von Einstellparametern.
EuroPat v2

In terms of supplying a company, the interdependency between procurement logistics and procurement strategy must be considered.
Bei der Versorgung des Unternehmens sind die Interdependenzen zwischen der Beschaffungs-Logistik und der Beschaffungspolitik zu berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

We provide a snapshot of the user’s current systems, utilization and interdependency maps between their application and systems.
Wir bieten eine Bestandsaufnahme der aktuellen Kundensysteme und dokumentieren Nutzung und Abhängigkeiten zwischen Anwendungen und Systemen.
ParaCrawl v7.1

The need to improve the reporting system stems from the change in the energy situation at a time when energy interdependency between states has increased and we have an internal market.
Die Notwendigkeit, das Meldesystem zu verbessern, rührt von der Veränderung der Energiesituation her, in einer Zeit, in der sich die gegenseitige Abhängigkeit der Staaten im Bereich Energie verstärkt hat und wir über einen Binnenmarkt verfügen.
Europarl v8

So I'm using my own writings as a kind of testing ground for a book that has an interdependency between word and image as a kind of seductive force.
Also verwende ich meine eigenen Aufzeichnungen als eine Art Testboden für ein Buch, das eine Wechselbeziehung zwischen Wort und Abbild als eine Art verführerische Kraft herstellt.
TED2020 v1

In addition, the progressively increasing interdependency between economic infrastructure projects, networks and sectors would enable the realisation of economies of scale.
Darüber hinaus würde die weiter zunehmende Interdependenz zwischen gesamtwirtschaftlich bedeutenden Infrastrukturvorhaben, Netzen und Sektoren die Nutzung von Größenvorteilen ermöglichen.
TildeMODEL v2018

The Lisbon European Council introduced the twin objective of more and better jobs, underlining the strong interdependency between quantity and quality.
Der Europäische Rat von Lissabon legte das Ziel fest, mehr und zugleich bessere Arbeitsplätze zu schaffen, wobei er die enge Wechselbeziehung zwischen Menge und Qualität betonte.
TildeMODEL v2018

Interdependency between external suppliers and EU consumers, the integration of the national markets into a single European market are features which have to be fully taken into account to assess the present gas supply situation of the European Union and the measures to be implemented in the case of disruption.
Die gegenseitigen Abhängigkeiten zwischen den Lieferern in Drittländern und den Verbrauchern in der EU und die Integration der nationalen Märkte in einem europäischen Binnenmarkt sind Faktoren, die bei der Bewertung der aktuellen Situation der Erdgasversorgung der Europäischen Union und den im Falle einer Versorgungsunterbrechung zu treffenden Maßnahmen gebührend berücksichtigt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Sustainable development builds on the interdependency between the environment, basic human and civil rights, the workplace, and the social and infrastructural set-up.
Die nachhaltige Entwicklung bringt die Wechselbeziehung zwischen Umwelt, Menschen- und zivilen Grundrechten, Arbeitsplatz, sozialem und Infrastrukturgefüge zum Tragen.
TildeMODEL v2018

To the extent that CSR is already a well-developed movement, this has been achieved by the interdependency between market forces and the actors mentioned above.
Die CSR ist bereits eine etablierte Bewegung – diese wurde erreicht durch die wechselseitige Abhängigkeit der Marktkräfte und der vorstehend genannten Akteure.
TildeMODEL v2018

The competent authorities shall ensure that, at the appropriate level, a forum for technical cooperation is established between the airport operator, aircraft operator and air navigation service provider, for actions which these operators are responsible for, and taking due account of the interdependency between measures to mitigate noise and to reduce emissions.
Die zuständigen Behörden sorgen dafür, dass auf geeigneter Ebene ein Forum für die technische Zusammenarbeit zwischen dem Flughafenbetreiber, dem Luftfahrzeugbetreiber und der Flugsicherungsorganisation in Bezug auf Maßnahmen geschaffen wird, die in deren Zuständigkeitsbereich liegen, und dass die Interdependenz von Lärmminderungs- und Emissionssenkungsmaßnahmen angemessen berücksichtigt wird.
TildeMODEL v2018

Environmental legislation in Europe has traditionally focused on tackling single pollutants and protecting single environmental compartments, often presenting ‘end of pipe’ solutions to environmental problems rather than addressing the source of those problems or the combined effects of pollution on different environmental media and the interdependency between these media.
Die Umweltrechtsvorschriften in Europa enthalten üblicherweise Regelungen für einzelne Schadstoffe und den Schutz einzelner Umweltbereiche, die für Umweltprobleme oft End-of-Pipe-Lösungen vorsehen und die Quelle bzw. Ursache jener Probleme oder die kombinierten Belastungen der Luftverschmutzung für verschiedene Umweltmedien sowie die wechselseitige Abhängigkeit und Verflechtung zwischen diesen Medien außer Acht lassen.
TildeMODEL v2018

The development of common asylum and immigration policies since the entry into force of the Treaty of Amsterdam has resulted in closer interdependency between Member States' policies in these areas, making the need for a more coordinated approach of national policies essential for strengthening the area of freedom, security and justice.
Seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam wird eine gemeinsame Asyl- und Einwanderungspolitik entwickelt, die eine größere Interdependenz der betreffenden nationalen Maßnahmen zur Folge hat, so dass eine intensivere Abstimmung der zur Stärkung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts unverzichtbaren nationalen Maßnahmen erforderlich ist.
DGT v2019

There exists a strong degree of interdependency between the general economic situation at the regional, national and international levels.
Es besteht ein hoher Grad von Interdependenz zwischen der gesamtwirtschaftlichen Lage auf regionaler, nationaler und internationaler Ebene.
EUbookshop v2

Technological changes and convergence are also bringing about industrial change and leading to a growing interdependency between the content and ICT sectors.
Technologischer Wandel und technologische Konvergenz führen auch zu einem industriellen Wandel und zu einer zunehmenden Verechtung von Inhalts- und IKT-Sektore.
EUbookshop v2

By advancing this thesis of a complex and dynamic interdependency between these two levels – the training system and the labour policy of employers – the theory of effet sociétal seeks to counter over-simplified explanations which posit the one-sided dependency of labour force structure, work organisation and skills demands on the state of production technology (Lutz, 1976, p. 90f.).
Mit der These von einer komplexen und dynamischen Interdependenz zwischen diesen beiden Ebenen, also dem Qualifizierungssystem und der Arbeitskräftepolitik der Betriebe, wendet sich die Theorie des effet sociétal gegen allzu einfache Erklärungsmuster, die eine einseitige Abhängigkeit der Arbeitskräftestruktur, der Arbeitsorganisation und der betrieblichen Qualifikationserfordernisse vom Stand der Produktionstechnik unterstellen (Lutz, 1976, S. 90f.).
EUbookshop v2

For the connections between the economy and the world of finance are so strong and the interdependency between the so-called parallel universes so tight that there was no choice.
Denn die Verbindungen zwischen Wirtschaft und Finanzwelt sind so stark und die Verflechtungen zwischen den sogenannten Paralleluniversen so eng, dass es keine andere Wahl gab.
News-Commentary v14

Bulgaria is not in the Eurozone or the Schengen Area because of massive corruption, interdependency between the state and organised crime, and its ramshackle judicial system....
Bulgarien ist nicht im Euro und der Schengenzone wegen massiver Korruption, der Verflechtung des Staats mit der organisierten Kriminalität und wegen des maroden Justizsystems....
ParaCrawl v7.1