Übersetzung für "Institutional rules" in Deutsch
We
want
the
institutional
rules
and
respective
powers
to
be
observed.
Wir
möchten,
dass
die
institutionellen
Bestimmungen
und
die
betreffenden
Befugnisse
respektiert
werden.
Europarl v8
The
Union's
institutional
system
clearly
rules
out
such
an
arrangement
at
this
stage
of
its
development.
Beim
heutigen
Entwicklungsstand
der
institutionellen
Ordnung
der
Union
ist
das
natürlich
ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018
FPA
will
continue
to
be
negotiated
and
managed
according
to
the
existing
institutional
rules.
Die
PFA
werden
nach
den
bestehenden
Regeln
ausgehandelt
und
verwaltet.
TildeMODEL v2018
Until
2006,
budgetary
discussions
were
held
without
any
real
institutional
rules.
Bis
2006
verliefen
die
Haushaltsgespräche
ohne
echte
institutionelle
Regeln.
TildeMODEL v2018
Many
institutional
rules
have
explicitly
provided
for
the
use
of
administrative
secretaries
and
assistants.
Viele
institutionellen
Regelungen
für
den
Einsatz
von
Verwaltungssekretärinnen
und
Assistenten
ausdrücklich
vorgesehen.
ParaCrawl v7.1
Most
institutional
arbitration
rules
offer
even
broader
immunity[3].
Die
meisten
institutionellen
Schiedsregeln
bieten
noch
breitere
Immunität[3].
ParaCrawl v7.1
The
27-member
Europe,
however,
does
not
only
need
institutional
rules
in
order
to
function
better.
Doch
das
Europa
mit
27
Mitgliedstaaten
braucht
nicht
nur
institutionelle
Regeln,
um
handlungsfähiger
zu
werden.
Europarl v8
The
present
institutional
rules
can
work
in
a
condominium
but
not
in
enlarged
Europe.
Die
derzeitigen
institutionellen
Regeln
funktionieren
in
einem
Kondominium,
nicht
aber
in
einem
erweiterten
Europa.
TildeMODEL v2018
Our
institutional
rules
prevent
me
from
speaking
for
the
President
of
the
Council.
Unsere
institutionellen
Regeln
gestatten
mir
nicht,
mich
an
die
Stelle
des
Ratspräsidenten
zu
setzen.
EUbookshop v2
Her
practise
comprises
the
area
of
international
arbitration,
under
various
institutional
rules
and
national
arbitration
regimes.
Ihre
Praxis
umfasst
das
Gebiet
der
internationalen
Schiedsgerichtsbarkeit,
unter
verschiedenen
institutionellen
Regeln
und
nationalen
Schiedsgerichtssystemen.
ParaCrawl v7.1
With
the
help
of
the
theoretical
perspective
chosen,
the
situative
completion
and
interpretation
requirement
of
institutional
rules
is
given
expression
in
an
unequivocal
way.
Mit
Hilfe
der
gewählten
Theorieperspektive
kommt
die
situative
Vervollständigungs-
und
Interpretationsbedürftigkeit
institutioneller
Regeln
unmissverständlich
zum
Ausdruck.
ParaCrawl v7.1
More
and
more
arbitrations
are
institutional
and
rules
now
tend
to
converge
rather
than
differ.
Immer
mehr
Schiedsverfahren
sind
institutionelle
und
Regeln
neigen
dazu,
jetzt
eher
zu
konvergieren
als
abweichen.
ParaCrawl v7.1
It
represents
such
a
gross
disrespect
for
the
principle
of
subsidiarity
and
tramples
underfoot
the
institutional
rules
of
the
European
Union
and
the
powers
of
the
Member
States
to
such
an
extent
that
it
gives
credence
to
all
those
who
feed
distrust
of
the
political
voracity
of
Brussels.
Er
stellt
eine
so
grobe
Missachtung
des
Subsidiaritätsprinzips
dar
und
tritt
die
institutionellen
Regeln
der
Europäischen
Union
und
die
Befugnisse
der
Mitgliedstaaten
in
einem
solchen
Maß
mit
Füßen,
dass
er
all
jene
glaubwürdig
erscheinen
lässt,
die
Misstrauen
gegenüber
der
politischen
Gier
von
Brüssel
schüren.
Europarl v8
In
this
case,
the
Commission
really
is
informing
Parliament
first
and
I
believe
that
we
must
also
abide
by
the
institutional
and
parliamentary
rules
which
exist
in
our
Member
States.
Die
Kommission
hat
also
dem
Europäischen
Parlament
eindeutig
den
Vorrang
gegeben,
und
ich
meine,
daß
die
institutionellen
und
parlamentarischen
Regeln
einzuhalten
sind,
wie
sie
in
unseren
Mitgliedstaaten
gelten.
Europarl v8
It
is
time
for
us
to
leave
behind
the
days
of
institutional
disputes
and
of
establishing
institutional
ground
rules,
and
truly
to
turn
our
attention
to
and
focus
on
the
cares
and
questions
of
European
citizens.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
die
Tage
institutioneller
Auseinandersetzungen
hinter
uns
lassen
und
institutionelle
Grundregeln
etablieren
und
unsere
Aufmerksamkeit
wirklich
auf
die
Sorgen
und
Fragen
europäischer
Bürger
lenken
und
uns
darauf
konzentrieren.
Europarl v8
I
hope
that
a
second
step
will
soon
be
made
towards
the
creation
of
more
stringent
standards
that
ensure
consistency
in
the
public
administration
of
the
EU
and
the
strengthening
of
its
institutional
rules.
Ich
hoffe,
dass
bald
ein
zweiter
Schritt
hin
zur
Schaffung
strengerer
Standards
erfolgt,
die
Konsistenz
in
der
öffentlichen
Verwaltung
der
EU
schaffen
und
ihre
institutionellen
Vorschriften
stärken.
Europarl v8
You
know
that
this
Presidency
must,
under
institutional
rules,
be
balanced
and
cannot
under
any
circumstances
express
a
personal
opinion.
Sie
wissen
ja,
daß
dieses
Präsidium
aus
institutionellen
Gründen
ausgewogen
sein
muß
und
auf
keinen
Fall
persönliche
Meinungen
kundtun
darf.
Europarl v8
In
accordance
with
the
institutional
rules
for
their
participation,
the
Members
can
attend
plenary
meetings,
and
the
Commission
will
regularly
provide
information
on
those
negotiations
which
are
not
open
to
observers
on
a
regular
basis
to
all
Members
of
the
European
Parliament
present
at
COP6.
Die
Abgeordneten
können
entsprechend
den
institutionellen
Bestimmungen
über
ihre
Beteiligung
an
den
Plenarsitzungen
teilnehmen,
und
die
Kommission
wird
alle
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
die
auf
der
COP-6
vertreten
sein
werden,
regelmäßig
über
die
Verhandlungen
informieren,
zu
denen
Beobachter
keinen
Zugang
haben.
Europarl v8
Admittedly,
it
was
adopted
with
some
difficulty,
but
agreement
was
reached
about
money,
which
seems
to
be
the
most
difficult
issue
and
is
therefore
a
test
of
the
usefulness
of
the
existing
institutional
rules.
Zugegebenermaßen
gab
es
Schwierigkeiten
bei
der
Annahme,
aber
es
kam
in
Geldfragen,
dem
offenkundig
schwierigsten
Thema,
zu
einer
Einigung,
und
deshalb
ist
es
ein
Test
der
die
Tauglichkeit
der
bestehenden
institutionellen
Regeln
beweist.
Europarl v8