Übersetzung für "Institutional rules" in Deutsch

We want the institutional rules and respective powers to be observed.
Wir möchten, dass die institutionellen Bestimmungen und die betreffenden Befugnisse respektiert werden.
Europarl v8

The Union's institutional system clearly rules out such an arrangement at this stage of its development.
Beim heutigen Entwicklungsstand der institutionellen Ordnung der Union ist das natürlich ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018

FPA will continue to be negotiated and managed according to the existing institutional rules.
Die PFA werden nach den bestehenden Regeln ausgehandelt und verwaltet.
TildeMODEL v2018

Until 2006, budgetary discussions were held without any real institutional rules.
Bis 2006 verliefen die Haushaltsgespräche ohne echte institutionelle Regeln.
TildeMODEL v2018

Many institutional rules have explicitly provided for the use of administrative secretaries and assistants.
Viele institutionellen Regelungen für den Einsatz von Verwaltungssekretärinnen und Assistenten ausdrücklich vorgesehen.
ParaCrawl v7.1

Most institutional arbitration rules offer even broader immunity[3].
Die meisten institutionellen Schiedsregeln bieten noch breitere Immunität[3].
ParaCrawl v7.1

The 27-member Europe, however, does not only need institutional rules in order to function better.
Doch das Europa mit 27 Mitgliedstaaten braucht nicht nur institutionelle Regeln, um handlungsfähiger zu werden.
Europarl v8

The present institutional rules can work in a condominium but not in enlarged Europe.
Die derzeitigen institutionellen Regeln funktionieren in einem Kondominium, nicht aber in einem erweiterten Europa.
TildeMODEL v2018

Our institutional rules prevent me from speaking for the President of the Council.
Unsere institutionellen Regeln gestatten mir nicht, mich an die Stelle des Ratspräsidenten zu setzen.
EUbookshop v2

Her practise comprises the area of international arbitration, under various institutional rules and national arbitration regimes.
Ihre Praxis umfasst das Gebiet der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit, unter verschiedenen institutionellen Regeln und nationalen Schiedsgerichtssystemen.
ParaCrawl v7.1

With the help of the theoretical perspective chosen, the situative completion and interpretation requirement of institutional rules is given expression in an unequivocal way.
Mit Hilfe der gewählten Theorieperspektive kommt die situative Vervollständigungs- und Interpretationsbedürftigkeit institutioneller Regeln unmissverständlich zum Ausdruck.
ParaCrawl v7.1

More and more arbitrations are institutional and rules now tend to converge rather than differ.
Immer mehr Schiedsverfahren sind institutionelle und Regeln neigen dazu, jetzt eher zu konvergieren als abweichen.
ParaCrawl v7.1

It represents such a gross disrespect for the principle of subsidiarity and tramples underfoot the institutional rules of the European Union and the powers of the Member States to such an extent that it gives credence to all those who feed distrust of the political voracity of Brussels.
Er stellt eine so grobe Missachtung des Subsidiaritätsprinzips dar und tritt die institutionellen Regeln der Europäischen Union und die Befugnisse der Mitgliedstaaten in einem solchen Maß mit Füßen, dass er all jene glaubwürdig erscheinen lässt, die Misstrauen gegenüber der politischen Gier von Brüssel schüren.
Europarl v8

In this case, the Commission really is informing Parliament first and I believe that we must also abide by the institutional and parliamentary rules which exist in our Member States.
Die Kommission hat also dem Europäischen Parlament eindeutig den Vorrang gegeben, und ich meine, daß die institutionellen und parlamentarischen Regeln einzuhalten sind, wie sie in unseren Mitgliedstaaten gelten.
Europarl v8

It is time for us to leave behind the days of institutional disputes and of establishing institutional ground rules, and truly to turn our attention to and focus on the cares and questions of European citizens.
Es ist an der Zeit, dass wir die Tage institutioneller Auseinandersetzungen hinter uns lassen und institutionelle Grundregeln etablieren und unsere Aufmerksamkeit wirklich auf die Sorgen und Fragen europäischer Bürger lenken und uns darauf konzentrieren.
Europarl v8

I hope that a second step will soon be made towards the creation of more stringent standards that ensure consistency in the public administration of the EU and the strengthening of its institutional rules.
Ich hoffe, dass bald ein zweiter Schritt hin zur Schaffung strengerer Standards erfolgt, die Konsistenz in der öffentlichen Verwaltung der EU schaffen und ihre institutionellen Vorschriften stärken.
Europarl v8

You know that this Presidency must, under institutional rules, be balanced and cannot under any circumstances express a personal opinion.
Sie wissen ja, daß dieses Präsidium aus institutionellen Gründen ausgewogen sein muß und auf keinen Fall persönliche Meinungen kundtun darf.
Europarl v8

In accordance with the institutional rules for their participation, the Members can attend plenary meetings, and the Commission will regularly provide information on those negotiations which are not open to observers on a regular basis to all Members of the European Parliament present at COP6.
Die Abgeordneten können entsprechend den institutionellen Bestimmungen über ihre Beteiligung an den Plenarsitzungen teilnehmen, und die Kommission wird alle Mitglieder des Europäischen Parlaments, die auf der COP-6 vertreten sein werden, regelmäßig über die Verhandlungen informieren, zu denen Beobachter keinen Zugang haben.
Europarl v8

Admittedly, it was adopted with some difficulty, but agreement was reached about money, which seems to be the most difficult issue and is therefore a test of the usefulness of the existing institutional rules.
Zugegebenermaßen gab es Schwierigkeiten bei der Annahme, aber es kam in Geldfragen, dem offenkundig schwierigsten Thema, zu einer Einigung, und deshalb ist es ein Test der die Tauglichkeit der bestehenden institutionellen Regeln beweist.
Europarl v8