Übersetzung für "Institutional capabilities" in Deutsch

Institutional capabilities in such situations are very limited, with states unable to assume the functions of governance, or with the consequences of natural disasters, violent conflict, or a lack of political will on the part of the government regarding development objectives.
Die institutionellen Möglichkeiten sind diesbezüglich sehr begrenzt angesichts von Staaten, die nicht in der Lage sind, Regierungsfunktionen zu übernehmen, angesichts der Folgen von Naturkatastrophen oder von gewaltsamen Konflikten oder angesichts des fehlenden politischen Willens der Regierung in Bezug auf Entwicklungsziele.
Europarl v8

They must enhance its institutional and administrative capabilities and turn it into a genuine and friendly partner of the citizen.
Sie müssen zur Steigerung der Leistungsfähigkeit seiner Verwaltungsstrukturen beitragen und ihn zu einem echten und freundschaftlichen Partner des Bürgers machen.
Europarl v8

The Commission will also emphasise the importance of developing institutional capabilities as a means of improving the application of the Convention.
Die Kommission wird auch hervorheben, wie wichtig die Entwicklung institutioneller Fähigkeiten als Mittel zur besseren Umsetzung der Konvention ist.
Europarl v8

Additional efforts can also be included here for developing institutional capabilities, especially in the countries of Eastern Europe, the Caucasus and central Asia.
Dies kann auch durch zusätzliche Anstrengungen geschehen, die, insbesondere in den osteuropäischen Ländern, im Kaukasus und in Zentralasien, zur Entwicklung institutioneller Fähigkeiten unternommen werden.
Europarl v8

They also commit themselves to helping the developing countries to strengthen their institutional capabilities and define market strategies to increase investment and the spread of best practices in the field of renewable energy sources.
Ferner verpflichten sie sich dazu, den Entwicklungsländern bei der Stärkung ihrer institutionellen Kapazitäten und bei der Ausarbeitung von Marktstrategien zu helfen, um eine größere Investitionstätigkeit und eine umfassendere Verbreitung vorbildlicher Verfahren im Bereich der erneuerbaren Energien zu erreichen.
TildeMODEL v2018

Strengthening of States’ Institutional Infrastructures and Capabilities to Deal with Nuclear and Radioactive Materials out of Regulatory Control;
Stärkung der institutionellen Infrastruktur der Staaten und deren Fähigkeit, Kernmaterial und anderes radioaktives Material, das nicht der Verwaltungskontrolle unterliegt, zu kontrollieren;
DGT v2019

Such activities must aim to bolster institutional capabilities in Andean countries in order to make their economic environment more favourable to investment and development, and to facilitate the transfer under market conditions of resources (capital, technology,
Mit diesen Maßnahmen sollen zum einen die institutionellen Kapazitäten der Länder des Andenpakts verstärkt werden, um ihr wirtschaftliches Umfeld für Investitionen und Entwicklung günstiger zu gestalten, und zum anderen der Transfer der Ressourcen (Kapital,
TildeMODEL v2018

No specific institutional capabilities or structures exist to monitor or enforce catch quotas in the high seas, the Black Sea or internal waters, although various bodies are empowered to enforce the laws.
Auf institutioneller Ebene sind für die Überwachung und Durchsetzung der Einhaltung der Fangquoten auf Hoher See, im Schwarzen Meer oder in den Binnengewässern keine spezifischen Strukturen oder Kapazitäten vorhanden, wenn auch verschiedene Stellen zur Durchsetzung der Rechtsvorschriften befugt sind.
TildeMODEL v2018

The programme significantly contributed to enhance JEDCO’s institutional capabilities to provide support to SMEs, and consolidate its role as the leading SMEs development agency in Jordan.
Das Programm hat erheblich zur Stärkung der institutionellen Kapazitäten von JEDCO beitragen, KMU zu unterstützen und seine Rolle als führende Entwicklungsbehörde für KMU in Jordanien zu festigen.
TildeMODEL v2018

The EU and the USA are working together in the Caribbean on reinforcing law enforcement and institutional capabilities, marine interdiction, training and infor­mation sharing.
Die Zusammenarbeit zwischen der EU und den USA in der Karibik umfaßt den Ausbau der Straf­verfolgung und die Festigung der institutionellen Grundlagen, die Unterbin­dung des Drogenhandels auf dem Seeweg, Ausbildungsmaßnahmen und die gemeinsame Nutzung von Informationen.
EUbookshop v2

This requires the modernisation and diversification ofthe economy as well as new forms of governance, including better institutional capabilities.
In dieser Situation muss die Wirtschaft modernisiert unddiversifiziert werden, und auch neue Formen des Regierens sind erforderlich, einschließlich besserer institutioneller Fähigkeiten.
EUbookshop v2

Moreover, negotiations are in progress with the Member States and I have made it quite clear that, within its institutional and legal capabilities, the Commission is doing everything in its power and more, and is being as flexible as it possibly can.
Diesbezügliche Verhandlungen mit den Mitgliedstaaten laufen übrigens, und ich habe klar und eindeutig gesagt, daß die Kommission im Rahmen ihrer institutionellen und rechtlichen Möglichkeiten versucht, alles in ihren Kräften Stehende oder sogar noch mehr zu tun und sich dabei von größter Flexibilität leiten zu lassen.
Europarl v8

In addition, the project strengthened the institutional capabilities for developing Programmes of Activities (PoAs) under the Clean Development Mechanism (CDM).
Außerdem stärkte das Projekt die institutionellen Fähigkeiten für die Entwicklung von Programs of Activities (PoA) im Rahmen des Clean Development Mechanism (CDM).
ParaCrawl v7.1

The technical and institutional capabilities needed to sustainably manage the vital Nile Basin transboundary wetlands are strengthened.
Die technische und institutionelle Leistungsfähigkeit für die nachhaltige Bewirtschaftung grenzüberschreitend bedeutender Feuchtgebiete im Einzugsgebiet des Nils ist gestärkt.
ParaCrawl v7.1

This consensus should result from a participatory dialogue of relevant interest groups and lead to an identification of skill gaps, institutional capacities and capabilities, technological and scientific requirements and resource needs to enhance environmental knowledge and administration to integrate environment and development.
Dieser Konsens soll das Ergebnis eines partizipativen Dialogs einschlägiger Interessengruppen sein und zur Ermittlung von Kenntnislücken, der institutionellen Kapazitäten und Potentiale, der technischen und wissenschaftlichen Vorgaben sowie des Mittelbedarfs führen, um Umweltwissen und -verwaltung im Sinne einer Integration von Umwelt und Entwicklung zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

Specifically, capacity-building encompasses the country's human, scientific, technological, organizational, institutional and resource capabilities.
Die Stärkung von personellen und institutionellen Kapazitäten (capacity building) bezieht sich auf das personelle, wissenschaftliche, technologische, organisatorische, institutionelle und finanzielle Potential des jeweiligen Landes.
ParaCrawl v7.1

The ABS Initiative provides advice, workshops and training courses to strengthen human, institutional and political capabilities in partner countries.
Die ABS-Initiative bietet Beratung, Workshops und Trainings an, um die personellen, institutionellen und politischen Kapazitäten in den Partnerländern auszubauen.
ParaCrawl v7.1