Übersetzung für "Institutional capabilities" in Deutsch
Institutional
capabilities
in
such
situations
are
very
limited,
with
states
unable
to
assume
the
functions
of
governance,
or
with
the
consequences
of
natural
disasters,
violent
conflict,
or
a
lack
of
political
will
on
the
part
of
the
government
regarding
development
objectives.
Die
institutionellen
Möglichkeiten
sind
diesbezüglich
sehr
begrenzt
angesichts
von
Staaten,
die
nicht
in
der
Lage
sind,
Regierungsfunktionen
zu
übernehmen,
angesichts
der
Folgen
von
Naturkatastrophen
oder
von
gewaltsamen
Konflikten
oder
angesichts
des
fehlenden
politischen
Willens
der
Regierung
in
Bezug
auf
Entwicklungsziele.
Europarl v8
They
must
enhance
its
institutional
and
administrative
capabilities
and
turn
it
into
a
genuine
and
friendly
partner
of
the
citizen.
Sie
müssen
zur
Steigerung
der
Leistungsfähigkeit
seiner
Verwaltungsstrukturen
beitragen
und
ihn
zu
einem
echten
und
freundschaftlichen
Partner
des
Bürgers
machen.
Europarl v8
The
Commission
will
also
emphasise
the
importance
of
developing
institutional
capabilities
as
a
means
of
improving
the
application
of
the
Convention.
Die
Kommission
wird
auch
hervorheben,
wie
wichtig
die
Entwicklung
institutioneller
Fähigkeiten
als
Mittel
zur
besseren
Umsetzung
der
Konvention
ist.
Europarl v8
Additional
efforts
can
also
be
included
here
for
developing
institutional
capabilities,
especially
in
the
countries
of
Eastern
Europe,
the
Caucasus
and
central
Asia.
Dies
kann
auch
durch
zusätzliche
Anstrengungen
geschehen,
die,
insbesondere
in
den
osteuropäischen
Ländern,
im
Kaukasus
und
in
Zentralasien,
zur
Entwicklung
institutioneller
Fähigkeiten
unternommen
werden.
Europarl v8
They
also
commit
themselves
to
helping
the
developing
countries
to
strengthen
their
institutional
capabilities
and
define
market
strategies
to
increase
investment
and
the
spread
of
best
practices
in
the
field
of
renewable
energy
sources.
Ferner
verpflichten
sie
sich
dazu,
den
Entwicklungsländern
bei
der
Stärkung
ihrer
institutionellen
Kapazitäten
und
bei
der
Ausarbeitung
von
Marktstrategien
zu
helfen,
um
eine
größere
Investitionstätigkeit
und
eine
umfassendere
Verbreitung
vorbildlicher
Verfahren
im
Bereich
der
erneuerbaren
Energien
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
Strengthening
of
States’
Institutional
Infrastructures
and
Capabilities
to
Deal
with
Nuclear
and
Radioactive
Materials
out
of
Regulatory
Control;
Stärkung
der
institutionellen
Infrastruktur
der
Staaten
und
deren
Fähigkeit,
Kernmaterial
und
anderes
radioaktives
Material,
das
nicht
der
Verwaltungskontrolle
unterliegt,
zu
kontrollieren;
DGT v2019
Such
activities
must
aim
to
bolster
institutional
capabilities
in
Andean
countries
in
order
to
make
their
economic
environment
more
favourable
to
investment
and
development,
and
to
facilitate
the
transfer
under
market
conditions
of
resources
(capital,
technology,
Mit
diesen
Maßnahmen
sollen
zum
einen
die
institutionellen
Kapazitäten
der
Länder
des
Andenpakts
verstärkt
werden,
um
ihr
wirtschaftliches
Umfeld
für
Investitionen
und
Entwicklung
günstiger
zu
gestalten,
und
zum
anderen
der
Transfer
der
Ressourcen
(Kapital,
TildeMODEL v2018
No
specific
institutional
capabilities
or
structures
exist
to
monitor
or
enforce
catch
quotas
in
the
high
seas,
the
Black
Sea
or
internal
waters,
although
various
bodies
are
empowered
to
enforce
the
laws.
Auf
institutioneller
Ebene
sind
für
die
Überwachung
und
Durchsetzung
der
Einhaltung
der
Fangquoten
auf
Hoher
See,
im
Schwarzen
Meer
oder
in
den
Binnengewässern
keine
spezifischen
Strukturen
oder
Kapazitäten
vorhanden,
wenn
auch
verschiedene
Stellen
zur
Durchsetzung
der
Rechtsvorschriften
befugt
sind.
TildeMODEL v2018
The
programme
significantly
contributed
to
enhance
JEDCO’s
institutional
capabilities
to
provide
support
to
SMEs,
and
consolidate
its
role
as
the
leading
SMEs
development
agency
in
Jordan.
Das
Programm
hat
erheblich
zur
Stärkung
der
institutionellen
Kapazitäten
von
JEDCO
beitragen,
KMU
zu
unterstützen
und
seine
Rolle
als
führende
Entwicklungsbehörde
für
KMU
in
Jordanien
zu
festigen.
TildeMODEL v2018
The
EU
and
the
USA
are
working
together
in
the
Caribbean
on
reinforcing
law
enforcement
and
institutional
capabilities,
marine
interdiction,
training
and
information
sharing.
Die
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
den
USA
in
der
Karibik
umfaßt
den
Ausbau
der
Strafverfolgung
und
die
Festigung
der
institutionellen
Grundlagen,
die
Unterbindung
des
Drogenhandels
auf
dem
Seeweg,
Ausbildungsmaßnahmen
und
die
gemeinsame
Nutzung
von
Informationen.
EUbookshop v2
This
requires
the
modernisation
and
diversification
ofthe
economy
as
well
as
new
forms
of
governance,
including
better
institutional
capabilities.
In
dieser
Situation
muss
die
Wirtschaft
modernisiert
unddiversifiziert
werden,
und
auch
neue
Formen
des
Regierens
sind
erforderlich,
einschließlich
besserer
institutioneller
Fähigkeiten.
EUbookshop v2
Moreover,
negotiations
are
in
progress
with
the
Member
States
and
I
have
made
it
quite
clear
that,
within
its
institutional
and
legal
capabilities,
the
Commission
is
doing
everything
in
its
power
and
more,
and
is
being
as
flexible
as
it
possibly
can.
Diesbezügliche
Verhandlungen
mit
den
Mitgliedstaaten
laufen
übrigens,
und
ich
habe
klar
und
eindeutig
gesagt,
daß
die
Kommission
im
Rahmen
ihrer
institutionellen
und
rechtlichen
Möglichkeiten
versucht,
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
oder
sogar
noch
mehr
zu
tun
und
sich
dabei
von
größter
Flexibilität
leiten
zu
lassen.
Europarl v8
In
addition,
the
project
strengthened
the
institutional
capabilities
for
developing
Programmes
of
Activities
(PoAs)
under
the
Clean
Development
Mechanism
(CDM).
Außerdem
stärkte
das
Projekt
die
institutionellen
Fähigkeiten
für
die
Entwicklung
von
Programs
of
Activities
(PoA)
im
Rahmen
des
Clean
Development
Mechanism
(CDM).
ParaCrawl v7.1
The
technical
and
institutional
capabilities
needed
to
sustainably
manage
the
vital
Nile
Basin
transboundary
wetlands
are
strengthened.
Die
technische
und
institutionelle
Leistungsfähigkeit
für
die
nachhaltige
Bewirtschaftung
grenzüberschreitend
bedeutender
Feuchtgebiete
im
Einzugsgebiet
des
Nils
ist
gestärkt.
ParaCrawl v7.1
This
consensus
should
result
from
a
participatory
dialogue
of
relevant
interest
groups
and
lead
to
an
identification
of
skill
gaps,
institutional
capacities
and
capabilities,
technological
and
scientific
requirements
and
resource
needs
to
enhance
environmental
knowledge
and
administration
to
integrate
environment
and
development.
Dieser
Konsens
soll
das
Ergebnis
eines
partizipativen
Dialogs
einschlägiger
Interessengruppen
sein
und
zur
Ermittlung
von
Kenntnislücken,
der
institutionellen
Kapazitäten
und
Potentiale,
der
technischen
und
wissenschaftlichen
Vorgaben
sowie
des
Mittelbedarfs
führen,
um
Umweltwissen
und
-verwaltung
im
Sinne
einer
Integration
von
Umwelt
und
Entwicklung
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
Specifically,
capacity-building
encompasses
the
country's
human,
scientific,
technological,
organizational,
institutional
and
resource
capabilities.
Die
Stärkung
von
personellen
und
institutionellen
Kapazitäten
(capacity
building)
bezieht
sich
auf
das
personelle,
wissenschaftliche,
technologische,
organisatorische,
institutionelle
und
finanzielle
Potential
des
jeweiligen
Landes.
ParaCrawl v7.1
The
ABS
Initiative
provides
advice,
workshops
and
training
courses
to
strengthen
human,
institutional
and
political
capabilities
in
partner
countries.
Die
ABS-Initiative
bietet
Beratung,
Workshops
und
Trainings
an,
um
die
personellen,
institutionellen
und
politischen
Kapazitäten
in
den
Partnerländern
auszubauen.
ParaCrawl v7.1