Übersetzung für "Initial notification" in Deutsch

France submitted a draft amendment to its initial notification on 14 December 2011.
Frankreich legte am 14. Dezember 2011 einen Änderungsentwurf zu seiner Erstanmeldung vor.
DGT v2019

It should be noted, however, that the latter measure was not included in the initial notification.
Es ist jedoch darauf hinzuweisen, dass die ursprüngliche Notifizierung die letztgenannte Maßnahme nicht umfasste.
DGT v2019

On 29 April 2013 the French authorities submitted to the Commission an amendment to their initial notification.
Am 29. April 2013 legten die französischen Behörden der Kommission eine Änderung zu ihrer Erstanmeldung vor.
DGT v2019

In any case, the Commission notes that it is not clear that the market for the relevant product is characterised by a structural supply shortage, given the information from the third parties (CIRFS and Profibra) on the capacity situation in the Community and given the figures provided by Belgium in the initial notification for the two years prior to the notification (capacity utilisation rate of less than 90 %).
Jedenfalls ist nach Ansicht der Kommission und unter Berücksichtigung der Auskünfte Dritter (CIRFS und Profibra) über die Kapazitätslage in der Gemeinschaft und der Angaben, die Belgien in der ursprünglichen Anmeldung zum Kapazitätsauslastungsgrad in den beiden der Anmeldung vorausgehenden Jahren (weniger als 90 %) gemacht hat, nicht klar erwiesen, dass der relevante Produktmarkt durch eine strukturelle Angebotsknappheit gekennzeichnet ist.
DGT v2019

The person concerned shall then cease to be regarded as being involved in the irregularity that gave rise to the initial notification.
Die betreffende Person wird dann nicht mehr aufgrund der ersten Mitteilung als in eine Zuwiderhandlung verwickelt betrachtet.
JRC-Acquis v3.0

Should the data in the first subparagraph be amended after they have been notified, the amended data must be notified in the same way as the initial notification, before delivery commences.
Werden die in Unterabsatz 1 genannten Angaben nach ihrer Übermittlung geändert, so sind die geänderten Angaben unter den gleichen Bedingungen wie bei der Erstmeldung vor dem Abgang der Lieferung zu melden.
JRC-Acquis v3.0

If the data in the first subparagraph are amended after they have been notified, the amended data must be notified in the same way as the initial notification, before delivery commences.
Werden die in Absatz 1 genannten Angaben nach ihrer Übermittlung geändert, so sind die geänderten Angaben unter den gleichen Bedingungen wie bei der Erstmeldung vor dem Abgang der Lieferung zu melden.
JRC-Acquis v3.0

Should the data in the second subparagraph be amended after they have been notified, the amended data shall be notified in the same way as the initial notification, before delivery commences.
Werden die in Unterabsatz 2 genannten Angaben nach ihrer Übermittlung geändert, so sind die geänderten Angaben unter den gleichen Bedingungen wie bei der Erstmeldung vor dem Abgang der Lieferung zu melden.
JRC-Acquis v3.0

It shall provide all relevant information that was not available at the time when the initial notification was made under paragraphs 1 or 2 respectively.
Sie übermittelt alle relevanten Informationen, die zum Zeitpunkt der ursprünglichen, gemäß Absatz 1 bzw. Absatz 2 vorgenommenen Notifikation nicht vorlagen.
JRC-Acquis v3.0

Where the notification/application is pending and the notifier/applicant has not confirmed the geographical scope of its initial notification/application within 30 days from the communication of the demand referred to in paragraph 1 of this Article, the geographical scope of the notification/application shall be adjusted accordingly.
Bei einer Zulassung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 ändert die Kommission die Entscheidung über die Zulassung entsprechend ohne Anwendung des Verfahrens gemäß Artikel 35 Absatz 2 der genannten Verordnung.
DGT v2019

An exhaustive list of information should be required from a proposed acquirer of a qualifying holding in an investment firm at the time of the initial notification to enable competent authorities to carry out the assessment of the proposed acquisition.
Um die zuständigen Behörden in die Lage zu versetzen, den beabsichtigten Erwerb einer qualifizierten Beteiligung an einer Wertpapierfirma zu beurteilen, sollte zum Zeitpunkt der ursprünglichen Anzeige dieses Erwerbs von dem interessierten Erwerber eine erschöpfende Liste mit Informationen verlangt werden.
DGT v2019

The Commission shall provide all relevant information that was not available at the time when the initial notification was given under paragraphs 1 or 2 respectively.
Die Kommission übermittelt alle relevanten Informationen, die zum Zeitpunkt der ursprünglichen Notifikation gemäß Absatz 1 bzw. Absatz 2 nicht vorlagen.
TildeMODEL v2018

The initial notification concerned the application of the scheme for projects started both before and after 31 December 2006.
Die ursprüngliche Anmeldung betraf die Anwendung der Beihilferegelung auf Vorhaben, die sowohl vor als auch nach dem 31. Dezember 2006 begonnen worden waren.
TildeMODEL v2018

The analysis of the initial notification and of the later correspondence of Infarmed and the consultation of the parties concerned have shown that that it can be ascertained that the device under examination, when correctly maintained and used for its intended purpose, may compromise the health and/or the safety of patients, users or other persons, in the meaning of Article 8 of Directive 98/79/EC, as the essential requirement of being ‘state of the art’ is not met.
Die Auswertung der ursprünglichen Mitteilung und der späteren Schreiben von INFARMED sowie die Anhörung der betroffenen Parteien haben bestätigt, dass das zu prüfende Produkt bei korrekter Wartung und bestimmungsgemäßer Verwendung die Gesundheit und/oder die Sicherheit von Patienten, Nutzern oder anderen Personen im Sinne von Artikel 8 der Richtlinie 98/79/EG beeinträchtigen kann, da es nicht dem „allgemein anerkannten Stand der Technik“ entspricht und somit eine grundlegende Anforderung nicht erfüllt.
DGT v2019