Übersetzung für "Has initiated" in Deutsch
In
132
cases
a
preliminary
inquiry
has
been
initiated.
In
132
Fällen
wurden
Voruntersuchungen
eingeleitet.
Europarl v8
The
preparation
of
those
relating
to
1997
has
been
initiated.
Mit
der
Vorbereitung
der
Berichte
für
1997
wurde
bereits
begonnen.
Europarl v8
The
Commission
has
already
initiated
the
first
payments
under
the
new
convention.
Die
Kommission
hat
die
ersten
Zahlungen
im
Rahmen
dieses
neuen
Abkommens
bereits
eingeleitet.
Europarl v8
Dialogue
on
human
rights
has
been
initiated.
Der
Dialog
im
Bereich
der
Menschenrechte
wurde
initiiert.
Europarl v8
Information
technology
has
already
initiated
an
industrial
revolution.
Die
Informationstechnologie
hat
bereits
eine
industrielle
Revolution
eingeleitet.
Europarl v8
A
new
approach
has
been
initiated,
creating
a
Europe
of
knowledge.
Ein
neuer
Ansatz
für
ein
"Europa
des
Wissens"
wurde
initiiert.
Europarl v8
However,
no
anti-trust
procedure
has
been
initiated,
to
date,
by
the
Commission
on
this
matter.
Bislang
hat
die
Kommission
diesbezüglich
keine
kartellrechtliche
Untersuchung
eingeleitet.
DGT v2019
It
has
initiated
a
new
European
policy
-
the
Baltic
Sea
strategy.
Sie
hat
eine
neue
Europapolitik
eingeleitet,
nämlich
die
Strategie
für
den
Ostseeraum.
Europarl v8
NATO
has
initiated
military
intervention.
Die
NATO
leitete
eine
Militärintervention
ein.
Europarl v8
The
Commission
has
now
initiated
further
action.
Die
Kommission
hat
nunmehr
weitere
Schritte
ergriffen.
Europarl v8
That
is
why
the
European
Commission
has
initiated
infringement
proceedings
against
14
Member
States.
Deshalb
hat
die
Europäische
Kommission
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
vierzehn
Mitgliedstaaten
eingeleitet.
Europarl v8
The
new
Commission
has
initiated
large-scale
reform.
Die
neue
Kommission
hat
eine
umfassende
Reform
in
Gang
gesetzt.
Europarl v8
It
has
initiated
a
far-reaching
process
to
that
end.
Sie
hat
zu
diesem
Zweck
einen
umfangreichen
Prozess
eingeleitet.
Europarl v8
The
Department
has
initiated
remedial
action
based
on
the
OIOS
recommendations.
Die
Hauptabteilung
hat
auf
der
Grundlage
der
Empfehlungen
des
AIAD
Abhilfemaßnahmen
eingeleitet.
MultiUN v1
The
mission
has
initiated
remedial
action
on
the
basis
of
the
auditors'
recommendations.
Die
Mission
hat
Abhilfemaßnahmen
auf
der
Grundlage
der
Empfehlungen
der
Rechnungsprüfer
eingeleitet.
MultiUN v1
China
has
initiated
a
limited
research
program
on
albedo
modification.
China
hat
ein
begrenztes
Programm
zur
Erforschung
der
Albedo-Veränderung
ins
Leben
gerufen.
News-Commentary v14
So
far
,
neither
of
the
above
procedures
has
been
initiated
.
Bislang
ist
keines
der
oben
genannten
Verfahren
eingeleitet
worden
.
ECB v1
UNMIL
has
initiated
the
necessary
steps
to
implement
OIOS
recommendations.
Die
UNMIL
leitete
die
notwendigen
Schritte
zur
Umsetzung
der
Empfehlungen
des
AIAD
ein.
MultiUN v1
The
treatment
has
to
be
initiated
only
in
patient
with
stable
heart
failure.
Eine
Behandlung
darf
nur
bei
Patienten
mit
stabiler
Herzinsuffizienz
begonnen
werden.
ELRC_2682 v1
Moreover,
this
is
a
process
that
none
of
Europe's
social
partners
has
initiated.
Darüber
hinaus
hat
keiner
der
europäischen
Sozialpartner
diesen
Prozess
ins
Leben
gerufen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
initiated
a
change
in
the
payment
procedure.
Die
Kommission
hat
eine
Änderung
des
Zahlungsverfahrens
in
die
Wege
geleitet.
TildeMODEL v2018
In
the
absence
of
a
negotiated
solution,
the
Commission
has
initiated
WTO
action.
In
Ermangelung
einer
Verhandlungslösung
hat
die
Kommission
ein
Verfahren
bei
der
WTO
eingereicht.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
initiated
infringement
proceedings
against
Luxembourg.
Die
Kommission
hat
ein
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Luxemburg
eingeleitet.
TildeMODEL v2018