Übersetzung für "Informed about" in Deutsch
In
addition,
they
have
a
right
to
be
informed
about
everything
possible.
Außerdem
ist
es
ihr
gutes
Recht,
über
möglichst
alles
informiert
zu
sein.
Europarl v8
The
consumer,
therefore,
will
be
well
informed
about
the
nature
of
the
product.
So
wird
der
Verbraucher
gut
über
die
Art
des
Produktes
informiert.
Europarl v8
The
Member
States
will
be
informed
about
the
Working
Party
meetings.
Die
Mitgliedstaaten
werden
über
die
Arbeitsgruppensitzungen
unterrichtet.
DGT v2019
The
Management
Board
of
the
Support
Office
shall
be
informed
about
the
work
of
the
Committee.
Der
Verwaltungsrat
des
Unterstützungsbüros
wird
über
die
Arbeit
des
Ausschusses
unterrichtet.
DGT v2019
General
practitioners,
nutritionists
and
consumers
should
be
informed
about
these
latest
research
results.
Diese
jüngsten
Forschungsergebnisse
sollten
Allgemeinmedizinern,
Ernährungswissenschaftlern
und
den
Verbrauchern
mitgeteilt
werden.
DGT v2019
We
will
continue
to
keep
Parliament
informed
about
any
further
development.
Wir
werden
das
Parlament
weiterhin
regelmäßig
über
alle
weiteren
Entwicklungen
unterrichten.
Europarl v8
The
Commission
will
keep
the
European
Parliament
informed
about
this.
Die
Kommission
wird
das
Europäische
Parlament
auf
dem
laufenden
halten.
Europarl v8
The
Member
States
of
the
European
Community
will
be
informed
about
the
meetings
of
the
Joint
Committee.
Die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
werden
über
die
Sitzungen
des
Gemischten
Ausschusses
unterrichtet.
DGT v2019
The
Commission
has
not
been
informed
about
the
existence
of
any
such
project
for
the
development
of
airport
activities.
Der
Kommission
wurden
keine
derartigen
Projekte
zur
Entwicklung
der
Flughafentätigkeit
mitgeteilt.
DGT v2019
The
Presidency
will
keep
you
informed
about
progress
in
the
talks
that
are
underway
in
the
Council.
Die
Präsidentschaft
wird
Sie
über
den
Fortschritt
der
im
Rat
laufenden
Gespräche
unterrichten.
Europarl v8
It
also
kept
the
competent
committee
of
Parliament
closely
informed
about
the
solutions
then
agreed.
Die
Kommission
informierte
den
zuständigen
parlamentarischen
Ausschuß
über
die
gefaßten
Beschlüsse.
Europarl v8
The
Member
States
of
the
Community
shall
be
informed
about
the
meetings
of
the
Interim
Committee.
Die
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
werden
über
die
Sitzungen
des
Interimsausschusses
unterrichtet.
DGT v2019
The
Member
States
shall
be
informed
about
the
subcommittees
meetings.
Die
Mitgliedstaaten
werden
über
die
Unterausschusssitzungen
unterrichtet.
DGT v2019
The
GPSD
Committee
will
also
be
informed
about
any
missing
reactions.
Der
RaPS-Ausschuss
wird
ebenfalls
auf
ausstehende
Reaktionen
hingewiesen.
DGT v2019
The
Commission
was
not
informed
about
the
outcome
of
the
procedure.
Die
Kommission
wurde
über
das
Ergebnis
des
Verfahrens
nicht
informiert.
DGT v2019
General
practitioners,
nutritionists
as
well
as
consumers
should
be
informed
about
these
latest
research
results.
Diese
jüngsten
Forschungsergebnisse
sollten
Allgemeinmedizinern,
Ernährungswissenschaftlern
und
den
Verbrauchern
mitgeteilt
werden.
DGT v2019
I
am
not
sufficiently
informed
about
the
precise
situation
in
Austria.
Ich
bin
nicht
genügend
über
die
Situation
in
Österreich
informiert.
Europarl v8
Those
affected
by
human
trafficking
have
not
taken
a
free,
informed
decision
about
all
this.
Die
vom
Menschenhandel
betroffenen
Personen
haben
diesbezüglich
keine
freie,
informierte
Entscheidung
getroffen.
Europarl v8
I
will,
of
course,
keep
you
fully
informed
about
this.
Ich
werde
Sie
natürlich
diesbezüglich
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
The
Commission
shall
be
informed
immediately
about
the
outcome
of
that
interpretation.
Die
Kommission
wird
umgehend
über
das
Ergebnis
dieser
Auswertung
informiert.
DGT v2019
The
Committee
on
Agriculture
has
been
informed
twice
about
the
status
of
this
proposal.
Der
Agrarausschuss
wurde
zweimal
über
den
Stand
der
Arbeit
an
diesem
Vorschlag
informiert.
Europarl v8
I
am
assuming
that
the
Council
will
be
keeping
us
informed
about
this.
Der
Rat
wird
uns
vermutlich
darüber
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
As
would
seem
logical,
I
informed
you
about
the
Commission's
legal
opinion
in
my
reply.
Logischerweise
habe
ich
Ihnen
in
meiner
Antwort
die
Rechtsauffassung
der
Kommission
mitgeteilt.
Europarl v8
That
union
has
informed
the
debate
about
the
future
of
the
textile
industry.
Diese
Gewerkschaft
hat
einen
Beitrag
zur
Debatte
über
die
Zukunft
der
Textilindustrie
geleistet.
Europarl v8
Similarly,
they
must
be
informed
about
who
has
been
granted
aid,
and
why.
Auch
sind
sie
darüber
zu
unterrichten,
wer
Beihilfen
erhalten
hat
und
warum.
Europarl v8
All
citizens
must
be
informed
about
these
standards
too.
Alle
Bürgerinnen
und
Bürger
müssen
ebenso
über
diese
Standards
unterrichtet
sein.
Europarl v8
We
hope,
too,
that
Parliament
will
be
swiftly
informed
about
this.
Auch
wir
hoffen,
dass
das
Parlament
zügig
darüber
informiert
wird.
Europarl v8