Übersetzung für "Infilling" in Deutsch

This invention relates to an infilling system for walls and linings in construction.
Die vorliegende Erfindung betrifft ein Ausfachsystem für Wände und Verkleidungen im Bauwesen.
EuroPat v2

This infilling system is labelled in its entirely with reference number 1.
Mit dem Bezungszeichen 1 ist dieses Ausfachsystem in seiner Gesamtheit bezeichnet.
EuroPat v2

The augmentation applicator supports the fractionated infilling of the subantral area with particular augmentation.
Der Augmentatapplikator unterstützt die fraktionierte Verfüllung des Subantralraumes mit partikulärem Augmentat.
ParaCrawl v7.1

Wings 9 and infilling units 2 are joined to one another such that water percolation is prevented.
Die Flügel 9 und die Ausfachbauteile 2 sind derart aneinandergefügt, dass Wasserdurchsickerungen vermieden werden.
EuroPat v2

These may be related to infilling the moat and setting out a garden with formal terraces on the south and east sides of the house.
Dies mag mit der Verfüllung des Grabens und der Anlage eines Gartens mit formellen Terrassen an der Süd- und der Ostseite des Hauses zu tun haben.
WikiMatrix v1

In many systems this can be attributed to the fact that the corresponding infilling units have no side hold in the linking units and consequently can escape laterally when bending under load.
Bei manchen Systemen ist dies darauf zurückzuführen, dass entsprechende Ausfachbauteile keinen seitlichen Anhalt in den Verbindungsbauteilen finden und folglich bei Biegung unter Belastung seitlich entweichen können.
EuroPat v2

In the case of other systems the infilling units do not have any effective end interlocking and therefore, especially with strong underpressure or with impact stress acting to the inside, they can separate.
Im Falle anderer Systeme verfügen die Ausfachbauteile über keine wirksame stirnseitige Verriegelung und können sich daher, insbesondere bei starkem Unterdruck oder bei von innen wirkender Stossbeanspruchung, lostrennen.
EuroPat v2

In this way infilling units 2 are secured both in the lateral direction as well as in the end direction, even if to a lesser degree.
Auf diese Weise sind die Ausfachbauteile 2 sowohl in seitlicher Richtung, als auch - wenngleich in geringerem Ausmass - in stirnseitiger Richtung festgehalten.
EuroPat v2

In order that upper linking units 7 and infilling units 2 are brought flush to the same height, the latter have a reduced thickness which corresponds to the thickness of wings 9.
Damit die oberen Verbindungsteile 7 und die Ausfachbauteile 2 bündig auf die gleiche Höhe gebracht werden, weisen letztere eine Verminderung ihrer Dicke auf, die der Dicke der Flügel 9 entspricht.
EuroPat v2

Systems with side assembly, the infilling units being inserted into one another laterally and in doing so often managing without special linking units.
Systeme mit seitlichem Zusammenbau, wobei die Ausfachbauteile seitlich ineinandergefügt sind und dabei vielfach ohne besondere Verbindungsbauteile auskommen.
EuroPat v2

Another disadvantage of the system used at present with end attachment consists in that attachment of the corresponding linking units to the substructures cannot usually be done if all the infilling units have been definitively placed for the time being so that mounting entails a considerable expenditure of time and cost.
Ein weiterer Nachteil der zur Zeit verwendeten Systeme mit stirn= seitigem Anbau besteht darin, dass die Befestigung der entsprechenden Verbindungsbauteile an die Unterbauten üblicherweise dann nicht erfolgen kann, wenn sämtliche Ausfachbauteile zunächst endgültig verlegt worden sind, so dass die Montage einen erheblichen Zeit-und Kostenaufwand mit sich bringt.
EuroPat v2

Upper linking units 7 can rather also be attached after all lower linking units 5 and all infilling units 2 have been mounted.
Die Anbringung der oberen Verbindungsbauteile 7 kann vielmehr auch erst dann erfolgen, nachdem alle unteren Verbindungsbauteile 5 und alle Ausfachbauteile 2 montiert worden sind.
EuroPat v2

Therefore the object of the invention is to avoid the indicated disadvantages in a generic infilling system with end attachment.
Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, die aufgezeigten Nachteile bei einem gattungsgemässen Ausfachsystem mit stirnseitigem Anbau zu vermeiden.
EuroPat v2