Übersetzung für "Infilling" in Deutsch
This
invention
relates
to
an
infilling
system
for
walls
and
linings
in
construction.
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
ein
Ausfachsystem
für
Wände
und
Verkleidungen
im
Bauwesen.
EuroPat v2
This
infilling
system
is
labelled
in
its
entirely
with
reference
number
1.
Mit
dem
Bezungszeichen
1
ist
dieses
Ausfachsystem
in
seiner
Gesamtheit
bezeichnet.
EuroPat v2
The
augmentation
applicator
supports
the
fractionated
infilling
of
the
subantral
area
with
particular
augmentation.
Der
Augmentatapplikator
unterstützt
die
fraktionierte
Verfüllung
des
Subantralraumes
mit
partikulärem
Augmentat.
ParaCrawl v7.1
Wings
9
and
infilling
units
2
are
joined
to
one
another
such
that
water
percolation
is
prevented.
Die
Flügel
9
und
die
Ausfachbauteile
2
sind
derart
aneinandergefügt,
dass
Wasserdurchsickerungen
vermieden
werden.
EuroPat v2
These
may
be
related
to
infilling
the
moat
and
setting
out
a
garden
with
formal
terraces
on
the
south
and
east
sides
of
the
house.
Dies
mag
mit
der
Verfüllung
des
Grabens
und
der
Anlage
eines
Gartens
mit
formellen
Terrassen
an
der
Süd-
und
der
Ostseite
des
Hauses
zu
tun
haben.
WikiMatrix v1
In
many
systems
this
can
be
attributed
to
the
fact
that
the
corresponding
infilling
units
have
no
side
hold
in
the
linking
units
and
consequently
can
escape
laterally
when
bending
under
load.
Bei
manchen
Systemen
ist
dies
darauf
zurückzuführen,
dass
entsprechende
Ausfachbauteile
keinen
seitlichen
Anhalt
in
den
Verbindungsbauteilen
finden
und
folglich
bei
Biegung
unter
Belastung
seitlich
entweichen
können.
EuroPat v2
In
the
case
of
other
systems
the
infilling
units
do
not
have
any
effective
end
interlocking
and
therefore,
especially
with
strong
underpressure
or
with
impact
stress
acting
to
the
inside,
they
can
separate.
Im
Falle
anderer
Systeme
verfügen
die
Ausfachbauteile
über
keine
wirksame
stirnseitige
Verriegelung
und
können
sich
daher,
insbesondere
bei
starkem
Unterdruck
oder
bei
von
innen
wirkender
Stossbeanspruchung,
lostrennen.
EuroPat v2
In
this
way
infilling
units
2
are
secured
both
in
the
lateral
direction
as
well
as
in
the
end
direction,
even
if
to
a
lesser
degree.
Auf
diese
Weise
sind
die
Ausfachbauteile
2
sowohl
in
seitlicher
Richtung,
als
auch
-
wenngleich
in
geringerem
Ausmass
-
in
stirnseitiger
Richtung
festgehalten.
EuroPat v2
In
order
that
upper
linking
units
7
and
infilling
units
2
are
brought
flush
to
the
same
height,
the
latter
have
a
reduced
thickness
which
corresponds
to
the
thickness
of
wings
9.
Damit
die
oberen
Verbindungsteile
7
und
die
Ausfachbauteile
2
bündig
auf
die
gleiche
Höhe
gebracht
werden,
weisen
letztere
eine
Verminderung
ihrer
Dicke
auf,
die
der
Dicke
der
Flügel
9
entspricht.
EuroPat v2
Systems
with
side
assembly,
the
infilling
units
being
inserted
into
one
another
laterally
and
in
doing
so
often
managing
without
special
linking
units.
Systeme
mit
seitlichem
Zusammenbau,
wobei
die
Ausfachbauteile
seitlich
ineinandergefügt
sind
und
dabei
vielfach
ohne
besondere
Verbindungsbauteile
auskommen.
EuroPat v2
Another
disadvantage
of
the
system
used
at
present
with
end
attachment
consists
in
that
attachment
of
the
corresponding
linking
units
to
the
substructures
cannot
usually
be
done
if
all
the
infilling
units
have
been
definitively
placed
for
the
time
being
so
that
mounting
entails
a
considerable
expenditure
of
time
and
cost.
Ein
weiterer
Nachteil
der
zur
Zeit
verwendeten
Systeme
mit
stirn=
seitigem
Anbau
besteht
darin,
dass
die
Befestigung
der
entsprechenden
Verbindungsbauteile
an
die
Unterbauten
üblicherweise
dann
nicht
erfolgen
kann,
wenn
sämtliche
Ausfachbauteile
zunächst
endgültig
verlegt
worden
sind,
so
dass
die
Montage
einen
erheblichen
Zeit-und
Kostenaufwand
mit
sich
bringt.
EuroPat v2
Upper
linking
units
7
can
rather
also
be
attached
after
all
lower
linking
units
5
and
all
infilling
units
2
have
been
mounted.
Die
Anbringung
der
oberen
Verbindungsbauteile
7
kann
vielmehr
auch
erst
dann
erfolgen,
nachdem
alle
unteren
Verbindungsbauteile
5
und
alle
Ausfachbauteile
2
montiert
worden
sind.
EuroPat v2
Therefore
the
object
of
the
invention
is
to
avoid
the
indicated
disadvantages
in
a
generic
infilling
system
with
end
attachment.
Der
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
die
aufgezeigten
Nachteile
bei
einem
gattungsgemässen
Ausfachsystem
mit
stirnseitigem
Anbau
zu
vermeiden.
EuroPat v2