Übersetzung für "Individual owner" in Deutsch
All
mentioned
brands
are
ownership
of
their
individual
trademark
owner.
Alle
genannten
Markennamen
sind
Eigentum
der
jeweiligen
Markeninhaber.
CCAligned v1
The
design
of
its
interior
is
just
as
individual
as
its
owner.
Denn
ein
Schrank
nach
Maß
ist
genauso
individuell
wie
sein
Besitzer.
ParaCrawl v7.1
Bochum
has
a
vibrant
city
center
with
individual
and
owner-operated
stores.
Bochum
hat
eine
lebendige
Innenstadt
mit
individuellen
und
inhabergeführten
Geschäften.
ParaCrawl v7.1
Each
LOOMACUBE
is
as
individual
as
its
owner.
Jeder
LOOMACUBE
ist
so
individuell
wie
sein
Besitzer.
CCAligned v1
They
are
as
individual
as
their
owner
and
as
unique
as
their
hunt.
Sie
sind
so
individuell
wie
ihre
Besitzer
und
so
einzigartig
wie
ihre
Jagd.
ParaCrawl v7.1
The
used
Trademarks
and
designs
of
the
model-studio
are
owned
by
the
individual
owner
of
the
rights.
Die
beim
Modell-Studio
genutzten
Marken
und
Designs
unterliegen
den
Copyrights
der
jeweiligen
Rechte-Inhaber.
ParaCrawl v7.1
Every
stove
is
as
individual
as
its
owner.
Jeder
Ofen
ist
so
individuell
wie
sein
Besitzer
oder
seine
Besitzerin.
ParaCrawl v7.1
The
way
novella
standardizes
beyond
that
the
adhesion
of
the
individual
owner
for
demands
third
against
the
Wohnungseigentümergemeinschaft.
Die
WEG-Novelle
normiert
darüber
hinaus
die
Haftung
des
einzelnen
Eigentümers
für
Forderungen
Dritter
gegen
die
Wohnungseigentümergemeinschaft.
ParaCrawl v7.1
What
the
individual
factory
owner
or
the
individual
worker
does
is
of
very
little
interest
to
us.
Uns
interessiert
ja
nicht,
was
der
einzelne
Frabrikant
oder
der
einzelne
Arbeiter
macht.
ParaCrawl v7.1
Each
unit
has
an
assigned
parking
area
as
well
as
a
locker
for
use
by
individual
owner.
Jede
Einheit
verfügt
über
einen
zugewiesenen
Parkplatz
sowie
ein
Schließfach
für
die
Verwendung
durch
einzelne
Eigentümer.
ParaCrawl v7.1
Is
this
interpretation
of
the
directive
correct,
and
does
the
individual
car
owner
have
the
right
to
ask
for
tyres
to
be
fitted
to
the
vehicle
which
are
not
capable
of
coping
with
the
its
theoretical
top
speed?
Ist
die
oben
genannte
Auslegung
der
Richtlinie
zutreffend,
oder
hat
der
einzelne
Autobesitzer
das
Recht,
zu
fordern,
dass
Reifen
auf
seinen
Wagen
montiert
werden,
die
nicht
für
die
theoretische
Höchstgeschwindigkeit
ausgelegt
sind?
Europarl v8
The
Member
States’
national
forestry
strategies
and
laws
must
be
all-embracing,
and
the
individual
forest
owner
must
have
control
of
what
he
rightfully
owns.
Die
nationalen
Forststrategien
und
-gesetze
der
Mitgliedstaaten
müssen
allumfassend
sein,
und
der
einzelne
Waldbesitzer
muss
selbst
die
Kontrolle
über
sein
Eigentum
ausüben
können.
Europarl v8
The
only
thing
that's
different
is
the
expression
that
the
individual
door-owner
here
put
into
the
piece
--
and,
again,
which
is
the
psycho-killer
here?
Das
einzige,
was
anders
ist,
ist
der
Ausdruck,
den
der
jeweilige
Torbesitzer
in
das
Werk
hineingelegt
hat
–
und,
noch
einmal,
wer
von
beiden
ist
der
Psychokiller?
TED2013 v1.1
In
biomedicine,
a
series
of
legal
cases
have
generated
powerful
momentum
toward
the
transfer
of
rights
over
the
body
and
its
component
parts
from
the
individual
“owner”
to
corporations
and
research
institutions.
In
der
Biomedizin
haben
eine
Reihe
von
Gerichtsverfahren
eine
machtvolle
Dynamik
hin
zur
Übertragung
von
Rechten
am
Körper
und
seinen
einzelnen
Teilen
vom
individuellen
„Eigentümer“
an
Unternehmen
und
Forschungsinstitute
hervorgebracht.
News-Commentary v14
The
pool
manager
manages
the
vessels
as
a
single,
cohesive
fleet
unit,
collects
their
earnings
and
distributes
them
under
a
prearranged
“weighting”
system,
while
the
individual
owner
is
left
merely
to
conduct
the
nautical/technical
operation
of
the
ship.
Der
Poolmanager
ist
für
die
Verwaltung
der
Schiffe
im
Sinne
einer
einzigen,
zusammenhängenden
Flotte,
die
Einziehung
der
Einnahmen
und
deren
Rückverteilung
nach
einem
vorher
vereinbarten
Schlüssel,
die
einzelne
Reederei
hingegen
lediglich
für
den
nautisch/technischen
Schiffsbetrieb
verantwortlich.
TildeMODEL v2018
For
the
sake
of
clarity
it
should
be
specified
that
the
individual
right/owner
has
no
legal
remedy
against
the
cable
network
operator.
Der
Klarheit
halber
sollte
präzisiert
werden,
daß
der
einzelne
Rechteinhaber
keinen
Anspruch
gegen
den
Kabelweiterverbreiter
hat.
TildeMODEL v2018
More
precisely,
the
aim
is
to
bring
about
effective
taxation
of
interest
payments
made
in
a
Member
State
to
a
beneficial
owner
(individual)
resident
in
another
Member
State,
in
accordance
with
the
national
legislation
of
the
latter
Member
State
(referred
to
below
as
the
"Member
State
of
residence").
Genauer
gesagt
soll
er
dafür
sorgen,
dass
Zinszahlungen,
die
in
einem
Mitgliedstaat
an
einen
wirtschaftlichen
Eigentümer
(natürliche
Person)
mit
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
geleistet
werden,
gemäß
dem
nationalen
Recht
dieses
Mitgliedstaats
(nachstehend
"Wohnsitzmitgliedstaat"
genannt)
effektiv
besteuert
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
pool
manager
manages
the
vessels
as
a
single,
cohesive
fleet
unit,
collects
their
earnings
and
distributes
them
under
a
prearranged
"weighting"
system,
while
the
individual
owner
is
left
merely
to
conduct
the
nautical/technical
operation
of
the
ship.
Der
Poolmanager
ist
für
die
Verwaltung
der
Schiffe
im
Sinne
einer
einzigen,
zusammenhängenden
Flotte,
die
Einziehung
der
Einnahmen
und
deren
Rückverteilung
nach
einem
vorher
vereinbarten
Schlüssel,
die
einzelne
Reederei
hingegen
lediglich
für
den
nautisch/technischen
Schiffsbetrieb
verantwortlich.
TildeMODEL v2018
A
global
industry
federation
of
national
Member
Associations
and
Associate
Members
in
73
countries
on
the
5
continents,
the
IRU
today
represents
the
interests
of
bus,
coach,
taxi
and
truck
operators
worldwide,
from
large
fleets
to
individual
owner-operators.
Global
vertritt
die
IRU
ihre
Mitglieder
in
73
Ländern
auf
5
Kontinenten
heute
die
Interessen
der
Bus,
Bus,
Taxi
und
Lkw
-
Betreiber
von
großen
Transport-Flotten
zu
einzelnen
Besitzer
oder
Betreiber.
WikiMatrix v1