Übersetzung für "Individual funds" in Deutsch

Each of the individual funds will then have specific measures on pro moting equality.
Darüber hinaus fördert jeder ein­zelne Fonds spezifische Maßnahmen zur Verwirklichung der Gleichstellung.
EUbookshop v2

A large portion of the costs is shifted to individual employees, collective funds and undertakings.
Ein Großteil der Kosten wird abgewälzt auf einzelne Arbeitnehmer, Versiche­rungsträger und Betriebe.
EUbookshop v2

The strategically determined allocation represents upper limits for the individual funds.
Die strategisch festgelegte Allokation stellt Obergrenzen für die einzelnen Fonds dar.
ParaCrawl v7.1

This diversified range of global and individual country funds seek to deliver long term capital growth.
Diese diversifizierte Palette von globalen und individuellen Länderfonds zielt auf langfristiges Kapitalwachstum ab.
ParaCrawl v7.1

Schoellerbank Invest AG is very successful in the field of individual special funds for institutional investors as well.
Zusätzlich ist die Schoellerbank Invest AG mit individuellen Spezialfonds für institutionelle Anleger erfolgreich.
ParaCrawl v7.1

However, we should strive for better coordination and complementarity of the individual funds, and for simplified procedures.
Wir sollten jedoch eine bessere Koordination und Komplementarität der einzelnen Fonds sowie vereinfachte Verfahren anstreben.
Europarl v8

In the case of investment funds, the risk/reward potential is furthermore linked to the investment policy and investment focus of the individual investment funds.
Bei Investitionen in Anlagefonds hängt das Risiko-/Ertragspotential zudem mit Anlagepolitik und Anlageschwerpunkt der einzelnen Anlagefonds zusammen.
ParaCrawl v7.1

Any purchases will depend on market conditions and the investment objectives of the individual funds.
Jedweder Erwerb hängt von den jeweiligen Marktkonditionen und den Investmentzielen der individuellen Fonds ab.
ParaCrawl v7.1

In addition, it is also critical, how the resources of the individual funds are used.
Darüber hinaus ist auch entscheidend, wie die Mittel der einzelnen Fonds eingesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

This is the only source of money where individual gets the funds without any time consuming formality.
Dies ist die einzige Geldquelle, wenn einzelne erhält die Fonds ohne zeitraubende Formalitäten.
ParaCrawl v7.1

Any acquisition depends on the respective market conditions and the investment objectives of the individual administered funds.
Jedweder Erwerb hängt von den jeweiligen Marktkonditionen und den Investmentzielen der individuellen verwalteten Vermögen ab.
ParaCrawl v7.1

Ladies and gentlemen, we have debated a number of individual issues within the scope of the social agenda and during the debate a number of questions have arisen in connection with changes to individual funds.
Meine Damen und Herren, wir haben eine Reihe von individuellen Themen im Rahmen der Sozialagenda diskutiert, und während der Diskussion sind eine Reihe von Fragen im Zusammenhang mit der Änderung zu einzelnen Fonds gestellt worden.
Europarl v8

After all, up to now, there has not been a single document - even a single line - about how the Member States and the individual EU funds are to implement the publication requirement.
Denn bisher gibt es keine einzige Vorlage, keine einzige Zeile darüber, wie die Veröffentlichungspflicht von den Mitgliedstaaten und den einzelnen EU-Fonds umgesetzt werden soll.
Europarl v8

In order not to impair the efficiency of payment systems, and in order to balance the risk of driving transactions underground as a result of overly strict identification requirements against the potential terrorist threat posed by small transfers of funds, the obligation to check whether information on the payer or the payee is accurate should, in the case of transfers of funds where verification has not yet taken place, be imposed only in respect of individual transfers of funds that exceed EUR 1000, unless the transfer appears to be linked to other transfers of funds which together would exceed EUR 1000, the funds have been received or paid out in cash or in anonymous electronic money, or where there are reasonable grounds for suspecting money laundering or terrorist financing.
Um die Effizienz der Zahlungssysteme nicht zu beeinträchtigen und um zwischen dem Risiko, dass Zahlungen aufgrund zu strenger Identifikationspflichten außerhalb des regulären Zahlungsverkehrs getätigt werden, und dem Terrorismusrisikopotenzial kleiner Geldtransfers abwägen zu können, sollte bei Geldtransfers, bei denen die Überprüfung noch nicht ausgeführt worden ist, die Pflicht zur Überprüfung der Richtigkeit der Angaben zum Auftraggeber und zum Begünstigten nur bei Einzelgeldtransfers, die 1000 EUR übersteigen, bestehen, es sei denn, dass es Anhaltspunkte dafür gibt, dass eine Verbindung zu anderen Geldtransfers besteht, die zusammen 1000 EUR übersteigen würden, dass das Geld als Bargeld oder anonymes E-Geld entgegengenommen oder ausgezahlt wurde, oder dass hinreichende Gründe für einen Verdacht auf Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung vorliegen.
DGT v2019

The proposed Directive grants additional emergency powers to the national authorities to restrict the use of leverage in respect of individual managers and funds in exceptional circumstances.
Darüber hinaus sollen die nationalen Behörden im Notfall befugt sein, die Hebelfinanzierung bei einzelnen Verwaltern oder Fonds zusätzlich einzuschränken.
TildeMODEL v2018

The Committee therefore asks the Commission to review the overall reporting procedure, as presently required under the regulations, to indicate the respective roles of the Annual Reports on the Implementation of the Reform, the Periodic Reports and the Annual Reports on the individual Funds, so that a comprehensive reporting procedure can be assured without undue overlap - notably in view of future reforms.
Die Kommission sollte daher das derzeitig von den Verordnungen vorgeschriebene allgemeine Berichterstattungsverfahren überprüfen, um die Jahresberichte über die Durchführung der Reform der Strukturfonds, die Periodischen Berichte und die Jahresberichte über die einzelnen Strukturfonds voneinander abzugrenzen und vor allem im Hinblick auf künftige Reformen eine umfassende Berichterstattung ohne unnötige Überschneidungen zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

It found that the influence of individual funds on the entire market is limited, not least because HF assets are distributed amongst 10,000 funds.
Es wird die Meinung vertreten, dass einzelne Fonds nur einen begrenzten Einfluss auf den gesamten Markt haben, nicht zuletzt auch, weil das Vermögen von Hedge-Fonds auf 10 000 Fonds verteilt ist.
TildeMODEL v2018