Übersetzung für "Incurably ill" in Deutsch

In his final years, an incurably ill man, he lived with his wife in Switzerland.
In seinen letzten Lebensjahren war Aletrino schwer erkrankt und lebte mit seiner Ehefrau in der Schweiz.
Wikipedia v1.0

On 3rd May 1920, he heard that his brother Christian was incurably ill.
Am dritten Mai bekam er zu hören, dass sein Bruder Christian unheilbar krank war.
ParaCrawl v7.1

The prohibited material includes child pornography, bestiality, incest, graphic “high impact” images of violence, anything promoting or providing instruction on crime or violence, detailed descriptions of the use of proscribed drugs, and how-to information on suicide by Web sites supporting the right to die for the terminally or incurably ill.
Die verbotenen Materialien umfassen Kinderpornografie, Unzucht mit Tieren, Inzest, drastische, „wirkungsstarke“ Bilder von Gewalthandlungen, alles, was Verbrechen oder Gewalt fördert oder dazu anleitet, detaillierte Beschreibungen der Verwendung illegaler Drogen und Anleitungen zum Suizid auf Websites, die das Recht todkranker oder unheilbar kranker Menschen, zu sterben, unterstützen.
News-Commentary v14

He has left Mimí because he knows she is incurably ill, and he is too poor to look after her properly.
Er hat Mimi verlassen, weil er weiß, daß sie unheilbar krank ist, und er sie infolge seiner Armut nicht genügend pflegen kann.
ParaCrawl v7.1

Once again the Church turns her eyes to those who suffer and calls attention to the incurably ill, many of whom are dying from terminal diseases.
Wieder einmal schaut die Kirche auf diejenigen, die leiden, und sie macht auf die unheilbar Kranken aufmerksam, von denen viele, bedingt durch ihre tödliche Krankheit, im Sterben liegen.
ParaCrawl v7.1

The St. Nikolaus children's hospice in Bad Grönenbach was opened in March 2007, since when it has been offering a place to turn to and to recuperate to families with children and young people who are incurably ill or who have a limited life expectancy.
Das Kinderhospiz St. Nikolaus in Bad Grönenbach wurde im März 2007 eröffnet und bietet seitdem Familien mit unheilbar und lebensbegrenzt erkrankten Kindern und Jugendlichen eine Anlauf- und Erholungsstätte.
ParaCrawl v7.1

The St. Nikolaus Childrens' Hospice in Memmingen is a care and recreation center for families with incurably and terminally ill children.
Das Kinderhospiz St. Nikolaus in Memmingen ist eine Anlauf- und Erholungsstätte für Familien mit unheilbar und lebensbegrenzt erkrankten Kindern.
ParaCrawl v7.1

Kanji Watanabe, the dutiful department head of a district public authority learns from his doctor that he is incurably ill with cancer and has only few months to live.
Der pflichtgetreue Abteilungsleiter einer Bezirksbehörde Kanji Watanabe erfährt von seinem Arzt, daß er unheilbar an Magenkrebs erkrankt ist und nur noch wenige Monate zu leben hat.
ParaCrawl v7.1

The Resurrection, the Holy Trinity, the immortality of the soul, the sacraments, the Sacrifice of the Mass, the indissolubility of marriage, the right to life of unborn children, of the elderly and the incurably ill—all these doctrines accepted without problem by Catholics till now, will very likely be the object of attacks in the Church of tomorrow.»
Die Auferstehung, die heilige Dreifaltigkeit, die Unsterblichkeit der Seele, die Sakramente, das Messopfer, die Unauflöslichkeit der Ehe, das Lebensrecht ungeborener Kinder, alter Menschen und unheilbar Kranker: All diese bis heute von den Katholiken problemlos anerkannten Lehren werden wahrscheinlich bald Angriffen innerhalb der Kirche von Morgen ausgesetzt sein.»
ParaCrawl v7.1

The St. Nikolaus Childrens’ Hospice in Memmingen is a care and recreation center for families with incurably and terminally ill children.
Das Kinderhospiz St. Nikolaus in Memmingen ist eine Anlauf- und Erholungsstätte für Familien mit unheilbar und lebensbegrenzt erkrankten Kindern.
ParaCrawl v7.1

Since I myself am incurably ill, I understand the fears and problems of these patients very well.
Da ich selbst Betroffene einer unheilbaren Krankheit bin, verstehe ich die Ängste und Sorgen dieser Patienten sehr gut.
ParaCrawl v7.1

It is necessary to maintain the development of palliative care that offers an integral assistance and furnishes the incurably ill with that human support and spiritual guide they greatly need.
Es ist notwendig, die Entwicklung palliativer Behandlungsformen zu fördern, die eine ganzheitliche Betreuung bieten und den unheilbar Kranken jenen menschlichen Beistand und jene geistliche Begleitung zuteil werden lassen, die sie so nötig brauchen.
ParaCrawl v7.1

The Bärenherz Foundation supports facilities that provide relief to families with children who are incurably ill and have a limited life expectancy.
Die Bärenherz Stiftung unterstützt Einrichtungen zur Entlastung von Familien mit Kindern, die unheilbar erkrankt sind und nur eine begrenzte Lebenserwartung haben.
ParaCrawl v7.1

But even someone who is incurably ill and is only a burden to others still has an undiminished right to life.
Doch hat auch ein unheilbar Kranker, der für andere nur noch eine Belastung ist, das ungeschmälerte Grundrecht auf Leben.
ParaCrawl v7.1

That was the fate of a leper in the Old Testament and in ancient cultures: incurably ill, considered cursed by God, excluded from family and all social contacts.
Für das Alte Testament und die alten Kulturen war der Aussätzige bereits ein Toter: als unheilbar Kranker wurde er als von Gott verflucht betrachtet und von der Familie und der Gesellschaft ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Such a radical operation would be a possibility for incurably ill persons, who would in this way acquire a healthy new body.
In Frage käme eine solche Radikaloperation bei unheilbar Kranken, die auf diese Weise einen neuen gesunden Körper bekämen.
ParaCrawl v7.1

When von Neumann realised he was incurably ill, his logic forced him to realise that he would cease to exist, and hence cease to have thoughts...
Wenn von Neumann realisierte er unheilbar krank war, seine Logik zwang ihn zu erkennen, dass er aufhören würde zu existieren, und damit endet die Gedanken...
ParaCrawl v7.1

Apart from teaching theoretical knowledge and skills, palliative care education is faced with the particular challenge of imparting a professional and adequate attitude towards incurably ill and dying patients and their relatives.
Neben der Vermittlung von Wissen und Fertigkeiten liegt in der Lehre der Palliativmedizin auch eine besondere Herausforderung in der Vermittlung einer ärztlichen Haltung gegenüber unheilbar erkrankten und sterbenden Menschen und deren Angehörigen.
ParaCrawl v7.1

Here I would like to encourage the efforts of those who work daily to ensure that the incurably and terminally ill, together with their families, receive adequate and loving care.
Ich möchte diejenigen in ihren Anstrengungen ermutigen, die durch ihr tägliches Wirken gewährleisten, daß die unheilbar Kranken und die Kranken, die im Sterben liegen, zusammen mit ihren Familien angemessenen und liebevollen Beistand finden.
ParaCrawl v7.1