Übersetzung für "Incongruity" in Deutsch
This
incongruity
is
not
limited
to
Europe.
Dieses
Missverhältnis
ist
nicht
auf
Europa
begrenzt.
News-Commentary v14
The
messiah
on
the
cross
is
the
ultimate
incongruity
of
salvation
history.
Der
Messias
am
Kreuz
ist
die
ultimative
Inkongruenz
der
Heilsgeschichte.
ParaCrawl v7.1
The
codes
contain
an
encrypted
information
about
the
aforementioned
incongruity.
Die
Codes
enthalten
eine
verschlüsselte
Information
über
das
o.g.
Mißverhältnis.
EuroPat v2
An
incongruity
is
one
of
the
triggers
to
lucid
dreaming.
Eine
Unstimmigkeit
ist
einer
der
Auslöser
zu
luziden
Träumen.
ParaCrawl v7.1
Can
this
incongruity,
this
inconsistency,
be
understood
or
even,
at
times,
justified
in
the
name
of
effectiveness?
Kann
dieses
Missverhältnis,
dieser
Widerspruch
aus
Gründen
der
Wirksamkeit
verstanden
oder
manchmal
sogar
gerechtfertigt
werden?
Europarl v8
There's
an
incongruity
and
a
contrast.
Es
gibt
Missverhältnis
und
Widerspruch.
TED2020 v1
And
some
people
think
that
I
would
be
offended
if
you
point
out
the
incongruity.
Und
manche
Leute
glauben,
ich
wäre
beleidigt,
wenn
man
die
Inkongruenz
anführt.
OpenSubtitles v2018
You
didn't
solve
the
case,
but
you
did
notice
the
incongruity
of
the
scuff
marks.
Sie
haben
den
Fall
nicht
gelöst,
aber
Sie
haben
die
Unstimmigkeit
der
Schleifspuren
bemerkt.
OpenSubtitles v2018
The
only
incongruity
was
the
dark
glasses
he
was
forced
to
always
wear
because
of
chronic
iritis.
Die
einzige
Unstimmigkeit
war
die
dunkle
Sonnenbrille,
die
er
stets
wegen
seiner
chronischen
Uveitis
trug.
WikiMatrix v1
Here
the
disadvantage
quite
obviously
lies
in
the
incongruity
between
the
sizes
of
the
adapter
means
and
the
slot
die.
Der
Nachteil
liegt
hier
unübersehbar
in
dem
Mißverhältnis
der
Abmessungen
von
Adapter
zur
Breitschlitzdüse.
EuroPat v2
It
is
illogical
to
restrict
Member
States
in
the
use
of
clean
development
mechanisms
(CDMs),
albeit
provided
for
by
Kyoto,
and,
at
the
same
time,
ask
for
EUR
30
billion
a
year
in
aid
for
developing
countries,
without
conditions
or
proper
judgment,
to
mention
only
one
incongruity
in
the
resolution.
Es
entbehrt
jeder
Logik,
dass
den
Mitgliedstaaten
Beschränkungen
beim
Einsatz
von
Mechanismen
zur
sauberen
Entwicklung
(MsE)
-
obwohl
im
Kyoto-Protokoll
vorgesehen
-
auferlegt
werden,
und
gleichzeitig
Hilfen
für
Entwicklungsländer
in
Höhe
von
30
Mrd.
EUR
pro
Jahr
gefordert
werden,
ohne
Kriterien
festzulegen
oder
Unterscheidungen
zu
machen,
um
nur
ein
Missverhältnis
in
dieser
Entschließung
zu
nennen.
Europarl v8
That
is
why
this
Parliament,
and
I
personally,
have
repeatedly
and
for
many
years
pressed
the
need
to
create
a
system
of
inspection
at
European
level,
precisely
to
ensure
the
application
and
implementation
of
that
same
environmental
legislation,
because
there
is
massive
incongruity
and
indeed
frustration
of
democracy
in
legislating
only
for
that
legislation
to
be
afterwards
ignored
or
not
complied
with
on
so
many
occasions?
Daher
fordern
das
Parlament
und
auch
ich
persönlich
schon
seit
Jahren
wiederholt
die
Einführung
eines
europaweiten
Kontrollsystems,
um
die
Anwendung
und
Durchsetzung
des
Umweltrechts
zu
gewährleisten,
denn
kann
man
sich
größere
Unstimmigkeit
und
sogar
Frustration
bei
allen
Demokraten
vorstellen,
als
wenn
erst
Gesetze
erlassen
werden,
die
dann
einfach
ignoriert
oder
häufig
nicht
angewandt
werden?
Europarl v8