Übersetzung für "Incongruities" in Deutsch

Such incongruities are to be cast off first of all on the path to Brotherhood.
Die Ungereimtheiten müssen vor allem auf dem Pfad zur Bruderschaft verbannt werden.
ParaCrawl v7.1

Please send a message to [email protected] if you notice any discrepancies or incongruities.
Sollten Ihnen Unstimmigkeiten auffallen, sind wir dankbar für einen Hinweis an [email protected] .
ParaCrawl v7.1

Furthermore, there were incongruities because of the color.
Außerdem gab es Unstimmigkeiten wegen der Farbe.
ParaCrawl v7.1

Incongruities like this need to be remedied when the plan is implemented inside Italy, and Italy needs to make the necessary arrangements.
Daher meinen wir, daß es einige Widersprüche gibt, die im Zuge der Anwendung dieses Plans innerhalb Italiens bereinigt werden müßten, d.h. mit Hilfe von Rechtsvorschriften, die Italien erlassen muß.
Europarl v8

If the exaggerations and legal incongruities contained in the text which was voted upon here at the first reading were to be retained by the Council - which fortunately will not be the case - such a directive would nevertheless run the risk of not remaining insignificant to women, since it would discourage employers from conducting an active policy for the employment of women.
Wenn die Übertreibungen und juristischen Unstimmigkeiten in diesem Text, über den hier in erster Lesung abgestimmt wurde, vom Rat beibehalten werden würden - was zum Glück nicht der Fall sein wird -, so bestünde die Gefahr, daß eine solche Richtlinie für die Frauen doch nicht bedeutungslos bliebe, denn sie würde die Arbeitgeber davon abhalten, eine aktive Politik zur Beschäftigung von Frauen zu verfolgen.
Europarl v8

There are also legal incongruities between the proposal and other EU legislation, including, for example, the directive on the protection of animals used for experimental purposes and the habitats directive.
Darüber hinaus bestehen rechtliche Unstimmigkeiten zwischen dem Vorschlag und anderen EU-Rechtsvorschriften, zum Beispiel der Richtlinie zum Schutz von Versuchstieren und der Habitat-Richtlinie.
Europarl v8

Ten years on from the White Paper on European Governance17, this should provide a more complete overall assessment of the results achieved, the unexpected changes that occurred and were tested, the problems encountered, the shortcomings and incongruities noted, and the costs borne, while identifying, finally, the need to allow more appropriate and extended participation.
Diese könnte zehn Jahre nach dem Weißbuch über Europäisches Regieren17 eine vollständigere Gesamtbewertung der erzielten Ergebnisse, unerwarteten Entwicklungen, problematischen Fragen, festgestellten Mängel und Widersprüche und angefallenen Kosten leisten und dabei schließlich die Notwendigkeit einer adäquateren und umfassenderen Teilhabe ver­deutlichen.
TildeMODEL v2018

The problem for the forest-based sector is that existing rules and instruments are fragmented, which produces overlaps and potential incongruities.
Für die Forstwirtschaft problematisch sind derzeit die Fragmentierung der Bestimmun­gen und Instrumente und die dadurch bedingten Dopplungen und mögliche Widersprüche.
TildeMODEL v2018

The problem for the forestry sector is that rules and instruments are fragmented, which produces overlaps and potential incongruities.
Für die Forstwirtschaft problematisch sind die Fragmentierung der Bestimmungen und Instrumente und dadurch bedingte Dopplungen und mögliche Widersprüche.
TildeMODEL v2018

Ten years on from the White Paper on European Governance11 , this should provide a more complete overall assessment of the results achieved, the unexpected changes that occurred and were tested, the problems encountered and the shortcomings and incongruities noted, while also identifying, finally, the need to allow more appropriate and extended participation.
Diese könnte zehn Jahre nach dem Weißbuch über Europäisches Regieren11 eine vollständigere Gesamtbewertung der erzielten Ergebnisse, unerwarteten Entwicklungen, problematischen Fragen sowie festgestellten Mängel und Widersprüche leisten und dabei schließlich auch die Notwendigkeit einer adäquateren und umfassenderen Teilhabe ver­deutlichen.
TildeMODEL v2018

That too is incongruous, and such incongruities should be done away with in the future in the European Community.
Auch das ist eine Ungereimtheit, und diese Ungereimtheiten gilt es in der Europäischen Gemeinschaft in Zu kunft auszuräumen.
EUbookshop v2