Übersetzung für "Incompetence" in Deutsch
Officials
who
demonstrate
incompetence
cannot
simply
be
allowed
to
continue
in
their
posts.
Bei
erwiesener
Unfähigkeit
kann
man
solche
Beamten
nicht
einfach
auf
ihren
Posten
belassen.
Europarl v8
For
the
most
part,
they
are
due
to
government
incompetence.
Die
Verzögerungen
sind
überwiegend
auf
die
Unfähigkeit
der
Regierung
zurückzuführen.
Europarl v8
Are
these
children
the
victims
of
incompetence
or
lack
of
protection?
Sind
diese
Kinder
Opfer
von
Inkompetenz
oder
von
Schutzlosigkeit?
Europarl v8
And
then
his
political
mediocrity
and
incompetence
would
very
soon
become
apparent.
Sehr
schnell
käme
dann
aber
seine
politische
Mediokrität
und
seine
Unfähigkeit
zum
Vorschein.
Europarl v8
Four
out
of
five
maritime
accidents
are
due
to
human
error
or
human
incompetence.
Vier
von
fünf
Seeunglücken
sind
auf
menschliches
Versagen
oder
menschliches
Unvermögen
zurückzuführen.
Europarl v8
This
situation
reflects
the
incompetence
of
the
Commission
and
of
the
Council.
Sie
entspricht
der
Inkompetenz
der
Kommission
und
des
Rates.
Europarl v8
The
earthquake
in
Haiti
demonstrated
the
almost
total
incompetence
of
the
local
authorities.
Das
Erdbeben
in
Haiti
hat
die
fast
völlige
Inkompetenz
der
Kommunalbehörden
verdeutlicht.
Europarl v8
We
know
that
the
government
excels
in
corruption
and
incompetence.
Auf
der
Regierungsseite
herrschen,
wie
wir
alle
wissen,
Korruption
und
Inkompetenz.
Europarl v8
Was
it
treachery,
bad
faith,
incompetence,
negligence
or
ignorance?
War
es
Gemeinheit,
Böswilligkeit,
Inkompetenz,
Nachlässigkeit,
Unkenntnis?
Europarl v8
Meanwhile,
what
part
do
we
play
in
this
display
of
incompetence
and
incapacity?
Welche
Rolle
spielen
wir
derweil
in
dieser
Zurschaustellung
von
Inkompetenz
und
Unfähigkeit?
Europarl v8
In
the
eyes
of
some
of
my
colleagues,
incompetence
passes
for
a
venial
sin.
In
den
Augen
vieler
meiner
Kollegen
ist
Inkompetenz
offensichtlich
eine
entschuldbare
Sünde.
Europarl v8
That
is
not
just
a
sign
of
severe
incompetence
in
European
policy.
Dies
ist
nicht
nur
ein
Zeichen
für
schwere
europapolitische
Inkompetenz.
Europarl v8
A
better
example
of
EU
incompetence
would
be
hard
to
find.
Ein
besseres
Beispiel
für
die
Unfähigkeit
der
EU
lässt
sich
wohl
kaum
finden.
Europarl v8
Incompetence
in
implementation
has
strategic
consequences.
Inkompetenz
bei
der
Umsetzung
hat
strategische
Folgen.
News-Commentary v14
Corruption,
special
interests,
and
sheer
incompetence
are
common
problems.
Dort
bestehen
die
üblichen
Probleme
in
Korruption,
Interessengruppen
und
schierer
Inkompetenz.
News-Commentary v14
I'm
stressed
out
due
to
their
incompetence.
Aufgrund
ihrer
Inkompetenz
bin
ich
total
gestresst.
Tatoeba v2021-03-10
Violence
is
the
last
refuge
of
incompetence.
Die
Gewalt
ist
die
letzte
Zuflucht
der
Inkompetenz.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
stressed
out
over
their
incompetence.
Aufgrund
der
Inkompetenz
von
denen
bin
ich
total
gestresst.
Tatoeba v2021-03-10
Because
of
their
incompetence,
I'm
totally
stressed
out.
Aufgrund
der
Inkompetenz
von
denen
bin
ich
total
gestresst.
Tatoeba v2021-03-10
Incompetence
during
a
political
transition
has
a
high
price.
Inkompetenz
während
eines
politischen
Wechsels
hat
einen
hohen
Preis.
News-Commentary v14
Moreover,
Putin’s
incompetence
extends
far
beyond
the
economy.
Außerdem
erstreckt
sich
Putins
Inkompetenz
weit
über
ökonomische
Belange
hinaus.
News-Commentary v14
I
was
to
blame
for
Maryk's
incompetence.
Ich
war
schuld
an
Maryks
Unfähigkeit.
OpenSubtitles v2018