Übersetzung für "In the future will" in Deutsch
I
am
sure
that
in
the
future
you
will
have
equally
enriching
experiences.
Ich
bin
sicher,
dass
Sie
in
Zukunft
ähnlich
bereichernde
Erfahrungen
machen
werden.
Europarl v8
We
believe
that
in
the
future,
you
will
be
among
us.
Wir
glauben,
dass
Sie
in
Zukunft
zu
uns
gehören
werden.
Europarl v8
A
lot
of
inventions
in
the
future
will
be
based
on
information
and
communication
technologies.
Viele
Erfindungen
werden
in
der
Zukunft
auf
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
basieren.
Europarl v8
However,
I
hope
that
in
future
the
Commission
will
come
up
with
this
kind
of
proposal.
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
in
Zukunft
derartige
Maßnahmen
erarbeiten
wird.
Europarl v8
But
in
the
future
the
result
will
be
not
only
regional
neglect.
In
Zukunft
aber
wird
es
nicht
mehr
ausschließlich
um
rückständige
Gebiete
gehen.
Europarl v8
Therefore,
in
the
future,
our
policy
will
be
much
more
balanced
than
before.
Unsere
Politik
wird
in
Zukunft
also
deutlich
ausgewogener
sein
als
früher.
Europarl v8
Maybe
in
the
future
we
will
not
need
those
fossil
reserves
at
all.
In
der
Zukunft
benötigen
wir
vielleicht
diese
fossilen
Brennstoffe
gar
nicht
mehr.
Europarl v8
In
the
future
these
activities
will
not
only
be
concentrated
on
local
transits.
Zukünftig
werden
sich
diese
Aktivitäten
nicht
mehr
auf
den
lokalen
Transitverkehr
beschränken.
Europarl v8
Investments
in
agricultural
research
and
green
technology
are
investments
in
the
future
and
they
will
create
new
jobs.
Investitionen
in
landwirtschaftliche
Forschung
und
grüne
Technologie
sind
Zukunftsinvestitionen
und
schaffen
neue
Arbeitsplätze.
Europarl v8
In
the
future,
we
will
of
course
not
be
satisfied
with
this.
In
Zukunft
werden
wir
es
selbstverständlich
nicht
hierbei
belassen
können.
Europarl v8
In
the
future,
we
will
be
increasingly
dependent
on
energy
sources
outside
the
Union.
Künftig
werden
wir
noch
stärker
von
Energiequellen
außerhalb
der
Union
abhängig
sein.
Europarl v8
Let
us
hope
that
in
the
future
we
will
at
least
be
able
to
achieve
those
guarantees.
Hoffen
wir,
dass
wir
künftig
zumindest
diese
Garantien
erreichen
können.
Europarl v8
In
the
future,
we
will
see
it
in
Congo
and
in
Haiti.
In
der
Zukunft
werden
wir
es
in
Kongo
und
in
Haiti
beobachten.
Europarl v8
I
fear
that
in
the
future
legal
disputes
will
be
unavoidable.
Ich
fürchte,
künftig
werden
sich
Rechtsstreitigkeiten
nicht
vermeiden
lassen.
Europarl v8
I
also
hope
that,
in
the
future,
there
will
be
cooperation
with
the
tourist
industry.
Ferner
hoffe
ich
auf
eine
zukünftige
Zusammenarbeit
mit
der
Fremdenverkehrsindustrie.
Europarl v8
In
the
future,
securing
peace
will
mean
reversing
climate
change.
Frieden
sichern
in
der
Zukunft
ist,
den
Klimawandel
umkehren.
Europarl v8
In
the
near
future
we
will
have
to
supplement
the
shortfalls
that
exist
within
the
World
Food
Programme.
In
naher
Zukunft
müssen
wir
die
Defizite
im
Welternährungsprogramm
ausgleichen.
Europarl v8
In
the
future,
Galileo
will
ensure
more
effective,
secure
and
environmentally
sound
transport.
Galileo
wird
zukünftig
für
effektiveren,
sichereren
und
umweltfreundlicheren
Verkehr
sorgen.
Europarl v8
In
the
future
the
user
will
be
at
the
centre.
Künftig
wird
der
Benutzer
im
Mittelpunkt
stehen.
Europarl v8
In
future,
the
EU
will
border
on
Byelorussia
and
the
Ukraine,
as
well
as
Russia.
Die
Union
grenzt
künftig
neben
Russland
auch
an
Weißrussland
und
an
die
Ukraine.
Europarl v8
Sufferers
from
MS
in
the
future
Member
States
will
benefit
from
this.
Die
MS-Erkrankten
in
den
zukünftigen
Mitgliedstaaten
werden
davon
profitieren.
Europarl v8
If
we
fail
in
that,
the
future
will
be
very
grim.
Wenn
wir
hier
versagen,
wird
die
Zukunft
sehr
trostlos
aussehen.
Europarl v8
As
I
said,
in
the
future
we
will
do
more.
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
werden
wir
künftig
noch
mehr
unternehmen.
Europarl v8
I
hope
that
in
the
future
the
Council
will
bear
this
in
mind.
Ich
hoffe,
dass
der
Rat
diesem
Umstand
künftig
Rechnung
tragen
wird.
Europarl v8
In
the
future
this
will
be
channelled
more
and
more
directly.
Dieses
Geld
wird
in
Zukunft
immer
direkter
fließen.
Europarl v8