Übersetzung für "In the following circumstances" in Deutsch

Cardioxane is also contraindicated in the following circumstances:
Unter folgenden Bedingungen ist Cardioxane ist ebenfalls kontraindiziert:
ELRC_2682 v1

With the agreement of the technical service this requirement need not apply in the following circumstances:
Mit Zustimmung des Technischen Dienstes ist diese Bestimmung unter folgenden Bedingungen nicht anzuwenden:
DGT v2019

A manual intervention in the automated settlement process shall occur in the following circumstances:
Ein manueller Eingriff in den automatisierten Abwicklungsprozess liegt in folgenden Fällen vor:
DGT v2019

The Commission may repeal this Decision, inter alia, in any of the following circumstances:
Die Kommission kann diesen Beschluss unter anderem aufgrund folgender Umstände widerrufen:
DGT v2019

The customs authorities shall allow the lodging of a paper-based exit summary declaration only in one of the following circumstances:
Die Zollbehörden gestatten die Abgabe einer papiergestützten summarischen Ausgangsanmeldung nur in folgenden Fällen:
DGT v2019

Such a request shall be refused in any of the following circumstances:
Ein solcher Antrag ist in den folgenden Fällen abzulehnen:
DGT v2019

Such an application shall not be accepted in any of the following circumstances:
Ein solcher Antrag wird in den folgenden Fällen nicht angenommen:
DGT v2019

The customs authorities shall allow the lodgement of a paper-based entry summary declaration only in one of the following circumstances:
Die Zollbehörden gestatten die Abgabe einer papiergestützten summarischen Eingangsanmeldung nur in folgenden Fällen:
DGT v2019

However, in the following specified exceptional circumstances, the following poultry categories may also be included:
In den nachstehend beschriebenen Ausnahmefällen können darüber hinaus folgende Geflügelkategorien einbezogen werden:
DGT v2019

The equipment shall give an alarm in each of the following circumstances:
Die Ausrüstung muss in jedem der folgenden Fälle einen Alarm erzeugen:
DGT v2019

The SPE shall be dissolved in the following circumstances:
Die SPE kann bei Eintreten der folgenden Umstände aufgelöst werden:
TildeMODEL v2018

Your surgeon must not treat you with EVARREST in the following circumstances:
Unter den folgenden Umständen darf Ihr Chirurg Sie nicht mit EVARREST behandeln:
TildeMODEL v2018

In the following circumstances, however, this section of the will becomes null.
Unter folgenden Umständen wird dieser Abschnitt des Testamentes jedoch unwirksam.
OpenSubtitles v2018

That might be the case in the following set of circumstances.
Das kann bei folgender Konstellation der Fall sein.
EUbookshop v2

It referred in particular to the following circumstances:
Es weist dabei insbesondere auf folgende Umstände hin :
EUbookshop v2

In this connection, the following circumstances and facts should be pointed out.
In diesem Zusammenhang sind auch die folgenden Umstände und Tatsachen beachtlich.
EuroPat v2

Personal data are acquired and processed in the following circumstances:
Personenbezogene Daten werden von uns in folgenden Fällen erhoben und verarbeitet:
ParaCrawl v7.1

Generally, we will use your personal data in the following circumstances:
Im Allgemeinen verwenden wir Ihre personenbezogenen Daten unter folgenden Umständen:
CCAligned v1