Übersetzung für "In small doses" in Deutsch
For
a
long
time,
I've
taken
husbands
in
small
doses.
Ich
habe
Ehemänner
lange
Zeit
in
kleinen
Dosen
genossen.
OpenSubtitles v2018
Pleasure
must
be
taken
in
small
doses.
Vergnügen
muss
in
kleinen
Dosen
eingenommen
werden.
OpenSubtitles v2018
Some
people
are
better
in
small
doses.
Manche
Menschen
sind
besser
in
kleiner
Dosierung.
OpenSubtitles v2018
Although,
in
small
doses,
it
does
cure
poison
ivy,
insect
bites.
Aber
in
kleinen
Mengen
hilft
sie
gegen
Giftefeu
und
Insektenstiche.
OpenSubtitles v2018
In
small
doses
it's
perfectly
recreational.
In
moderaten
Dosen
ist
es
eine
Partydroge.
OpenSubtitles v2018
In
small
doses,
it
helps
the
patients
to
engage
with
their
emotions.
In
geringer
Dosierung
hilft
er
Patienten,
ihre
Gefühle
zuzulassen.
OpenSubtitles v2018
It's
toxic
in
small
doses.
Es
ist
schon
in
kleinen
Dosen
hochgiftig.
OpenSubtitles v2018
Surprisingly,
they
show
a
positive
inotropic
activity
when
administered
in
small
doses.
Bei
geringen
Dosierungen
zeigen
sie
außerdem
überraschenderweise
einen
positiven
inotropen
Effekt.
EuroPat v2
It
is
therefore
necessary
to
detect
mercury
concentrations
even
in
very
small
doses.
Es
besteht
daher
die
Notwendigkeit
Quecksilberkonzentrationen
bereits
in
sehr
geringer
Dosis
nachzuweisen.
EuroPat v2
To
us,
sure,
in
very
small,
infrequent
doses.
Für
uns
vielleicht,
sehr
kleinen
wohl
dosierten
Häppchen.
OpenSubtitles v2018
In
small
doses,
stress
can
actually
be
beneficial
to
us.
In
kleinen
Dosen
kann
Stress
für
uns
von
Vorteil
sein.
ParaCrawl v7.1
Nuclear
radiation
also
exists
in
nature
–
however
in
very
small
doses.
Es
gibt
auch
in
der
Natur
Radioaktivität
–
allerdings
in
sehr
geringen
Konzentrationen.
ParaCrawl v7.1
In
small
doses
nicotine
stimulates
the
autonomic
and
sympathetic
nervous
system.
In
geringen
Dosen
regt
Nicotin
das
vegetative
und
sympathische
Nervensystem
an.
ParaCrawl v7.1
Procedural
programming
is
usually
needed
only
in
small
doses
in
the
Wolfram
Language.
Prozedurales
Programmieren
ist
in
der
Wolfram
Language
normalerweise
nur
in
geringem
Maße
notwendig.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
it
is
only
logical
that
your
body
needs
this
macronutrient
too,
albeit
in
small
doses.
Logisch,
dass
dein
Körper
von
diesem
Makronährstoff
nur
kleine
Mengen
benötigt.
ParaCrawl v7.1
I
like
carnival
only
in
very
small
doses.
Karneval
vertrage
ich
nur
in
homeopathischen
Dosen.
ParaCrawl v7.1
However,
in
small
doses
the
studying
was
quite
painless.
In
kleinen
Dosen
war
das
Lernen
aber
erträglich.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
cognac
can
be
safely
drunk
at
elevated
pressure
in
small
doses.
Daher
kann
Cognac
bei
erhöhtem
Druck
in
kleinen
Dosen
sicher
getrunken
werden.
ParaCrawl v7.1
Especially
because
typical
Greek
food
is
served
just
in
small
doses.
Zumal
landestypische
Kost
nur
in
kleinen
Mengen
verabreicht
wurde.
ParaCrawl v7.1
These
are
packaged
in
small
doses.
Diese
sind
jeweils
in
kleinen
Dosen
verpackt.
ParaCrawl v7.1
The
game
is
fun
in
small
doses
and
gets
boring
fast.
Das
Spiel
ist
in
kleinen
Dosen
Spaß
und
wird
schnell
langweilig.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless
it
is
still
fun
to
play
in
small
doses.
Dennoch
ist
es
immer
noch
Spaß,
in
kleinen
Dosen
zu
spielen.
ParaCrawl v7.1
She
started
telling
us
the
interesting
facts,
but
in
small
doses.
Sie
erzählte
uns
die
interessanten
Fakten,
aber
in
kleinen
Dosen.
ParaCrawl v7.1