Übersetzung für "In order to prevent" in Deutsch
Do
the
agreements
include
a
net
exporter
clause,
in
order
to
prevent
the
development
of
a
trade
triangle?
Beinhalten
die
Abkommen
eine
Nettoexporteurklausel,
um
die
Entwicklung
eines
Handelsdreiecks
zu
vermeiden?
Europarl v8
The
competent
authority
shall
monitor
the
use
of
the
fallback
procedure
in
order
to
prevent
its
misuse.
Die
Zollbehörde
überwacht
den
Einsatz
des
Notfallverfahrens,
um
jeden
Missbrauch
auszuschließen.
DGT v2019
In
order
to
prevent
taxpayers
suffering
further
harm,
we
must
clear
the
decks.
Um
weiteren
Schaden
für
die
Steuerzahler
abzuwenden,
muss
klar
Schiff
gemacht
werden.
Europarl v8
Cooperation
with
Interpol
should
be
strengthened
in
order
to
prevent
any
duplication
of
activities.
Um
Doppelarbeit
zu
vermeiden,
muß
die
Zusammenarbeit
mit
Interpol
ausgebaut
werden.
Europarl v8
In
order
to
prevent
crimes,
one
must
increase
awareness.
Um
Verbrechen
zu
vermeiden,
müssen
wir
das
Bewusstsein
stärken.
Europarl v8
That
is
an
absolute
must
in
order
to
prevent
any
new
derailments
of
the
markets.
Das
ist
ein
absolutes
Muss,
um
neuen
Entgleisungen
der
Märkte
vorzubeugen.
Europarl v8
I
have
voted
against
this
draft
resolution
in
order
to
prevent
social
security
costs
from
rocketing.
Um
eine
Kostenexplosion
im
Sozialsektor
zu
vermeiden,
habe
ich
dagegen
gestimmt.
Europarl v8
In
addition,
trees
must
be
planted
in
order
to
prevent
desertification.
Außerdem
müssen
Bäume
gepflanzt
werden,
um
die
Wüstenbildung
zu
verhindern.
Europarl v8
The
minimum
levels
are
needed
in
order
to
prevent
social
dumping.
Die
Mindeststandards
sind
notwendig,
um
Sozialdumping
zu
verhindern.
Europarl v8
This
motivation
is
needed
in
order
to
prevent
excessive
bureaucracy.
Diese
Begründung
ist
notwendig,
um
ein
Übermaß
an
Bürokratie
zu
vermeiden.
Europarl v8
The
Commission
is
opposed
to
following
this
lead
precisely
in
order
to
prevent
misunderstandings.
Die
Kommission
möchte
nicht
diesem
Beispiel
folgen,
um
Missverständnisse
zu
vermeiden.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
we
should
impose
limitations
on
the
freedom
of
certain
individuals
in
order
to
prevent
deaths.
Deshalb
sollten
wir,
um
Todesfälle
zu
verhindern,
die
Freiheit
Einzelner
einschränken.
Europarl v8
We
believe
that
this
is
important
in
order
to
prevent
the
problems
which
we
have
had
in
previous
years.
Wir
halten
das
für
wichtig,
um
die
Probleme
der
Vorjahre
zu
vermeiden.
Europarl v8
The
European
Union
originally
came
about
in
order
to
prevent
further
wars.
Die
Europäische
Union
kam
ursprünglich
zustande,
um
weitere
Kriege
zu
verhindern.
Europarl v8
The
ECB
may
impose
a
maximum
bid
limit
in
order
to
prevent
disproportionately
large
bids
.
Die
EZB
kann
einen
Höchstbietungsbetrag
festsetzen
,
um
unverhältnismäßig
hohe
Gebote
auszuschließen
.
ECB v1
In
order
to
prevent
damage
to
the
prefilled
syringe,
do
not
freeze
it.
Nicht
einfrieren,
um
eine
Beschädigung
der
Fertigspitze
zu
vermeiden.
EMEA v3
Do
not
freeze
in
order
to
prevent
damage
to
the
pre-filled
syringe.
Nicht
einfrieren,
um
eine
Beschädigung
der
Lösungsmittel-Fertigspritze
zu
vermeiden.
EMEA v3
Do
not
freeze,
in
order
to
prevent
damage
to
the
pre-filled
syringe.
Nicht
einfrieren,
um
eine
Beschädigung
der
Fertigspritze
zu
vermeiden.
ELRC_2682 v1
States
shall
cooperate
in
order
to
prevent
disputes.
Die
Staaten
arbeiten
zusammen,
um
Streitigkeiten
zu
verhüten.
JRC-Acquis v3.0