Übersetzung für "In nothing" in Deutsch
At
this
moment
in
time,
nothing
else
could
justify
major
legislative
initiatives
on
this
matter.
Derzeit
könnte
nichts
anderes
große
Gesetzgebungsinitiativen
zu
diesem
Thema
rechtfertigen.
Europarl v8
Mr
President,
the
crisis
in
Albania
is
nothing
new.
Herr
Präsident,
die
Krise
in
Albanien
ist
nichts
Neues.
Europarl v8
I
have
nothing
in
principle
against
the
whole
question
of
these
fisheries
agreements.
Ich
habe
prinzipiell
nichts
gegen
diese
Fischereiabkommen
einzuwenden.
Europarl v8
In
the
end,
nothing
emerges
from
it
all.
Am
Ende
aber
kommt
nichts
dabei
heraus!
Europarl v8
Nothing
in
this
report
undermines
subsidiarity
or
proportionality.
Nichts
in
diesem
Bericht
untergräbt
die
Subsidiarität
oder
die
Verhältnismäßigkeit.
Europarl v8
Those
who
bask
in
innocence
do
nothing
to
combat
the
crisis.
Wer
sich
in
Unschuld
badet,
tut
nichts
zur
Bewältigung
der
Krise!
Europarl v8
In
fact
the
Commission
will
only
be
involved
in
technical
monitoring,
nothing
else.
Tatsächlich
wird
die
Kommission
nur
die
technische
Überwachung
übernehmen,
mehr
nicht.
Europarl v8
In
my
view,
nothing
can
be
done
without
bringing
both
minorities
along.
Meines
Erachtens
kann
nichts
ohne
eine
Beteiligung
dieser
beiden
Minderheiten
erreicht
werden.
Europarl v8
In
other
words
nothing
very
much
is
happening
in
this
area.
In
diesem
Bereich
passiert
also
nicht
besonders
viel.
Europarl v8
In
fact,
nothing
has
changed
following
the
agreements.
In
Wirklichkeit
hat
sich
nach
den
Vereinbarungen
nichts
verändert.
Europarl v8
In
other
words,
nothing
is
agreed
until
everything
is
agreed.
Das
heißt,
daß
nichts
geregelt
ist,
solange
nicht
alles
geregelt
ist.
Europarl v8
This
changes
nothing
in
terms
of
our
own
assessment
of
our
Presidency,
of
course.
Dies
ändert
selbstverständlich
nichts
an
unserer
Bewertung
unseres
Ratsvorsitzes.
Europarl v8
As
usual,
children's
rights
count
for
nothing
in
the
face
of
pressure
from
certain
lobby
groups.
Wie
üblich
zählen
Kinderrechte
angesichts
des
Drucks
bestimmter
Lobbygruppen
nichts.
Europarl v8
There
is
nothing
in
the
Treaty
in
that
sense
that
a
committed
socialist
could
support.
Dieser
Vertrag
bietet
nichts,
was
ein
engagierter
Sozialist
unterstützen
könnte.
Europarl v8
We
shall
continue
to
provide
the
aid
which
has
been
pledged,
and
thus
change
nothing
in
this
respect.
Wir
werden
die
zugesagte
Hilfe
auch
weiterhin
leisten
und
deshalb
hier
nichts
ändern.
Europarl v8
Unfortunately,
the
President-in-Office
said
nothing
about
that.
Dazu
hat
sich
leider
der
Ratspräsident
nicht
geäußert.
Europarl v8
It
is
all
or
nothing
in
terms
of
your
new
college.
Im
Hinblick
auf
Ihre
neue
Kommission
geht
es
um
alles
oder
nichts.
Europarl v8
Disclaimer:
Nothing
in
this
Annex
shall
prejudice
the
application
of
EU
law
within
the
EU.
Haftungsausschluss:
Dieser
Anhang
berührt
nicht
die
Anwendung
des
EU-Rechts
in
der
EU.
DGT v2019