Übersetzung für "In many cases" in Deutsch

In too many cases, the argument of maintaining public order is abused.
In zu vielen Fällen wird das Argument der Erhaltung der öffentlichen Ordnung missbraucht.
Europarl v8

In many cases, there is no alternative public transport service available.
In vielen Fällen haben wir keine Alternative zum öffentlichen Verkehrsdienst.
Europarl v8

Repression is clearly in many cases the best form of prevention.
Es steht fest, daß Entwöhnung in vielen Fällen die beste Prävention darstellt.
Europarl v8

In many other cases, people are simply expelled or abandoned to their fate.
In zahlreichen weiteren Fällen werden Menschen einfach ausgewiesen oder ihrem Schicksal überlassen.
Europarl v8

I believe the Commission has done a very good job in many cases.
Ich glaube, die Kommission hat in vielen Fällen sehr gute Arbeit geleistet.
Europarl v8

Unfortunately, in many cases the EU does not show solidarity in its internal relations.
Leider zeigt die EU in vielen Fällen in ihren internen Beziehungen keine Solidarität.
Europarl v8

In many cases it goes beyond.
In vielen Fällen geht sie weiter.
Europarl v8

In many cases, there is no identifiable perpetrator.
In vielen Fällen ist ein Übeltäter nicht erkennbar.
Europarl v8

In many cases the Commission is dependent on active third parties.
Die Kommission ist in vielen Fällen von aktiven dritten Partnern abhängig.
Europarl v8

Unfortunately, this has yet to happen in many cases.
Unglücklicherweise ist das in vielen Fällen noch nicht passiert.
Europarl v8

In many cases, the CAP is helping farmers to work.
In vielen Fällen unterstützt die GAP die Landwirte bei ihrer Arbeit.
Europarl v8

Experience has taught us that it is powerless in many cases.
Die Erfahrung hat uns gelehrt, dass sie in vielen Fällen machtlos ist.
Europarl v8

I fear that in many cases aid is coordinated without taking other aid coordination measures into account.
Ich habe die Befürchtung, daß oftmals die Hilfe aneinander vorbei koordiniert wird.
Europarl v8

They have particular and in many cases justified feelings of vulnerability.
Sie haben ein besonderes und in vielen Fällen berechtigtes Gefühl der Angreifbarkeit.
Europarl v8

In many cases poverty is a female condition.
In vielen Fällen ist Armut weiblich.
Europarl v8

I am glad that medium-sized businesses will, in many cases, have access to this market.
Ich freue mich, daß der Mittelstand in vielen Bereichen Zutritt bekommt.
Europarl v8

In some cases, many procedures are still not available in electronic form.
In einigen Fällen sind viele Verfahren immer noch nicht in elektronischer Form verfügbar.
Europarl v8

In fact, in many cases it would be the very basis for rehabilitation.
In vielen Fällen wäre dies sogar die Hauptgrundlage der Rehabilitation.
Europarl v8

In many cases this lack of consensus obstructs the operation of the single market.
Dieser Mangel an Übereinstimmung behindert oftmals das Funktionieren des Binnenmarktes.
Europarl v8

In many cases, these countries are utterly dependent upon exporting their agricultural produce.
Diese Länder sind vom Export ihrer landwirtschaftlichen Erzeugnisse oftmals völlig abhängig.
Europarl v8

In very many cases it is due to the mechanism of unanimity voting.
Sie ergibt sich in zahlreichen Fällen aus den Mechanismen der einstimmigen Beschlüsse.
Europarl v8

This requires, in many cases, both a national and local approach.
In vielen Fällen erfordert dies sowohl einen nationalen als auch einen regionalen Ansatz.
Europarl v8

Premises appear to have been shared in many cases.
In vielen Fällen wurden offenbar dieselben Räumlichkeiten genutzt.
DGT v2019

In many cases, they are companies which operate entirely or in part with considerable legal monopolistic reserves.
Oftmals arbeiten diese Unternehmen ganz oder teilweise mit erheblichen gesetzlichen Rücklagen der Monopole.
Europarl v8