Übersetzung für "In how many cases" in Deutsch
In
how
many
of
these
cases
was
the
withholding
overruled?
In
wie
vielen
dieser
Fälle
hat
man
sich
über
die
Verweigerung
hinweggesetzt?
TildeMODEL v2018
In
how
many
cases
did
the
Financial
Controller
withhold
approval
of
cancellation?
In
wie
vielen
Fällen
hat
der
Finanzkontrolleur
die
Genehmigung
zum
Schuldenerlass
verweigert?
TildeMODEL v2018
And
in
how
many
cases
we
do
conduct
special
investigations?
Und
in
wie
vielen
Fällen
machen
wir
besondere
Ermittlungen?
OpenSubtitles v2018
In
how
many
cases
is
full
or
partial
equivalence
determined?
In
wie
vielen
Fällen
wird
eine
volle
oder
teilweise
Gleichwertigkeit
festgestellt?
ParaCrawl v7.1
But
in
how
many
cases
does
the
same
thing
happen
as
happened
with
Ananias
and
Sapphira?
Aber
in
wievielen
Fällen
geschieht
dasselbe
wie
das,
was
Ananias
und
Saphira
widerfahren
ist?
ParaCrawl v7.1
This
was
most
on
the
edge
of
the
town
wall
or
how
in
many
cases
also
beyond
the
town.
Meist
war
dies
am
Rande
der
Stadtmauer
oder
wie
in
vielen
Fällen
auch
außerhalb
der
Stadt.
ParaCrawl v7.1
We
should
just
think
of
how
much
legislation
we
have
created
over
the
years
that
recognises
new
rights
for
European
citizens
and
in
how
many
cases
we
have
prescribed
that
workers,
consumers,
pensioners
or
even
tourists
should
have
the
relevant
information
and
channels
on
the
Internet.
Wir
sollten
bedenken,
wie
viele
Rechtsvorschriften
wir
im
Verlaufe
der
Jahre
erlassen
haben,
mit
denen
neue
Rechte
der
europäischen
Bürger
anerkannt
werden,
und
in
wie
vielen
Fällen
wir
festgelegt
haben,
dass
Arbeitnehmer,
Verbraucher,
Rentner
und
sogar
Touristen
Zugang
zu
entsprechenden
Informationen
und
Kanälen
im
Internet
haben
sollten.
Europarl v8
What
procedures
(besides
the
applicable
Staff
Regulations)
are
in
place
to
prevent
a
possible
conflict
of
interest
in
relation
to
members
of
staff
involved
in
tendering
procedures
and
in
how
many
cases
were
members
of
staff
not
formally
mandated
to
be
involved
in
tendering
procedures,
Welche
Verfahren
sind
(neben
dem
geltenden
Statut)
vorgesehen,
um
einen
möglichen
Interessenkonflikt
im
Fall
von
Angehörigen
des
Personals,
die
an
Ausschreibungen
beteiligt
sind,
zu
verhüten,
und
in
wie
vielen
Fällen
hatten
Angehörige
des
Personals
kein
formelles
Mandat
für
die
Mitwirkung
an
Ausschreibungen?
DGT v2019
In
how
many
cases
in
1999
and
2000
did
the
Commission
use
its
discretion
to
recover
the
additional
amount
through
the
clearance
of
accounts
in
cases
where
the
Member
State
decided
to
recover
less
than
the
amount
advised
by
the
Commission
in
the
non-binding
opinion?
In
wie
vielen
Fällen
hat
die
Kommission
1999
und
2000
ihren
Ermessensspielraum
genutzt,
um
die
zusätzlichen
Beträge
im
Rahmen
des
Rechnungsabschlusses
in
Fällen
wieder
einzutreiben,
in
denen
der
betreffende
Mitgliedstaat
beschloss,
einen
geringeren
Betrag
wieder
einzutreiben
als
von
der
Kommission
in
der
nicht
verbindlichen
Stellungnahme
vorgeschlagen
wurde?
TildeMODEL v2018
In
other
words,
it
is
determined
in
how
many
cases
the
identical
setting
in
view
of
a
parameter
was
made.
Dies
bedeutet,
es
wird
festgestellt
in
wie
vielen
Fällen
die
gleiche
Belegung
bezüglich
eines
Parameters
gemacht
wurde.
EuroPat v2
It
was
observed
in
how
many
cases
the
applied
control
liquid
emerged
after
10
min
from
the
end
of
the
capillary
gap
(air
bleed
hole)
opposite
to
the
sample
application
opening.
Es
wurde
beobachtet,
in
wievielen
Fällen
die
aufgegebene
Kontrollflüssigkeit
nach
10
min
aus
dem
der
Probenaufgabeöffnung
gegenüberliegenden
Ende
des
Kapillarspalts
(Entlüftungsöffnung)
austrat.
EuroPat v2
In
how
many
cases
was
it
influenced
by
Parliament's
decision,
and
will
it
simply
stop
doing
this?
Monsanto,
Upjohn
und
American
Cyanamid
haben
sich
gelohnt,
nämlich
die
Investitionen
in
eine
beispiellose
Lobbykampagne
gegenüber
die
sem
Parlament
in
dieser
Frage.
EUbookshop v2
Would
the
Commission
also
state
in
how
many
cases
it
checks
the
financial
status
and
research
activities
of
the
actual
undertakings
?
Außerdem
wird
die
EG-Kommission
ersucht,
mitzuteilen,
in
wie
vielen
Fällen
sie
eine
finanzielle
und
forschungsbezogene
Prüfung
der
Unternehmen
selbst
vornimmt.
EUbookshop v2
Can
the
Commission
indicate
how
many
decisions
on
directives
and
regulations
have
been
adopted
by
a
qualified
majority
since
the
entry
into
force
of
the
Maastricht
Treaty,
and
in
how
many
cases
has
the
result
of
the
vote
in
the
Council
been
made
public?
Kann
die
Kommission
mitteilen,
wieviele
Beschlüsse
über
Richtlinien
und
Verordnungen
seit
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Maastricht
mit
qualifizierter
Mehrheit
gefaßt
wurden
und
in
wievielen
Fällen
das
Abstimmungsergebnis
im
Rat
veröffentlicht
wurde?
EUbookshop v2
How
many
times
have
one
or
more
Member
States
requested
publication
of
the
outcome
of
a
vote
and
in
how
many
cases
has
the
Council
been
unable
to
comply
with
such
a
request?
Wir
werden
in
diesem
Halbjahr
auf
Ratsebene
über
eine
bestimmte
Zahl
von
praktischen
Modalitäten
für
den
Übergang
zur
Währangsunion
beschließen
müssen,
wie
etwa
die
Gestaltung
der
Währungszeichen,
Geldscheine
und
Münzen.
EUbookshop v2
We
are
currently
investigating
in
how
many
cases
these
incorrect
application
forms
were
used.
Wir
sind
zur
Zeit
dabei
zu
untersuchen,
in
wie
vielen
Fällen
diese
fehlerhaften
Antragsunterlagen
Anwendung
fanden.
ParaCrawl v7.1
In
this
article
we
will
discuss
how
to
use
MACD’s
histogram
to
open
trades
and
show
how
in
many
cases
we
can
get
a
quicker
entry
than
the
traditional
MACD
method.
In
diesem
Artikel
erörtern
wir,
wie
man
das
Histogramm
des
MACD
verwendet,
um
Trades
zu
eröffnen
und
zeigen,
wie
wir
in
vielen
Fällen,
einen
schnelleren
Entry
erhalten,
als
mit
der
traditionellen
MACD-Methode.
ParaCrawl v7.1
How
many
people
have
a
general
understanding
of
how
to
teach,
even
if
they
have
the
time
and
inclination,
and
how
many
Social-Democratic
workers,
even
if
they
have
the
best
of
intentions,
have
the
necessary
leisure
and
the
necessary
knowledge
to
educate
their
children?
And
in
how
many
cases
do
the
women
and
other
politically
backward
members
of
the
family
rather
unfortunately
constitute
a
serious
counterweight
to
whatever
educational
influence
the
class-conscious
father
may
possess?
Wie
viele
Menschen
verstehen
überhaupt
zu
erziehen,
selbst
wenn
sie
Zeit
und
guten
Willen
haben,
und
wie
viele
sozialdemokratische
Proletarier,
selbst
wenn
sie
den
besten
Willen
haben,
haben
zur
Erziehung
die
nötige
Zeit,
und
wie
viele
haben
die
nötigen
Kenntnisse,
und
bei
wie
vielen
sind
leider
noch
die
Frauen
und
allerhand
andere,
in
der
Aufklärung
zurückgebliebene
Angehörige
ein
schwerwiegendes
Gegengewicht
gegen
den
etwaigen
erziehlichen
Einfluß
des
klassenbewußten
Vaters.
ParaCrawl v7.1
The
victims
and
the
family
members
of
crimes
such
as
genocide,
tortures
and
crimes
against
humankind,
could
never
understand
how
those
responsible
of
such
horrendous
crimes
are
able
to
go
unpunished,
and
how
in
many
cases
with
the
complicity
of
high
officials
of
certain
nations,
they
can
lead
a
tranquil
and
respectable
life.
Die
Opfer
und
die
Familien
von
Verbrechen
wie
Völkermord,
Folterung
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
konnten
noch
nie
verstehen,
dass
diese
Verantwortlichen
solcher
schrecklichen
Verbrechen
unbestraft
bleiben
können
und
wie
sie
in
so
vielen
Fällen
durch
die
Mittäterschaft
hoher
Beamter
in
gewissen
Ländern
ein
ruhiges
und
achtbares
Leben
führen
können.
ParaCrawl v7.1
The
frauders
had
not
calculated
well
–
but
who
knows
in
how
many
cases
they
had
worked
more
carefully?
Die
Betrüger
hatte
also
nicht
genau
genug
gerechnet
–
aber
wer
weiß,
in
wie
vielen
Fällen
sie
gründlicher
arbeiteten?
ParaCrawl v7.1
When
I
travel
abroad,
I
am
always
meeting
with
disabled
women,
and
those
women
tell
me
stories
about
how
they
experience
violence
and
rape
and
how
in
many
cases
these
forms
of
violence
occur
from
family
members
and
people
that
they
know,
who
in
fact
may
be
working
for
them.
Wenn
ich
ins
Ausland
reise,
treffe
ich
mich
immer
mit
behinderten
Frauen
und
diese
Frauen
erzählen
mir
Geschichten,
wie
sie
Gewalt
und
Missbrauch
erlebten
und
dass
diese
Formen
von
Gewalt
in
vielen
Fällen
von
Familienmitgliedern
oder
von
Leuten
aus
dem
Umfeld
ausgehen.
Von
Leuten,
die
sie
kennen,
die
eventuell
sogar
für
sie
arbeiten.
TED2020 v1