Übersetzung für "In full accordance" in Deutsch

These priorities have been drawn up in full accordance with the National Development Plan.
Diese Prioritäten wurden im Einklang mit dem nationalen Entwicklungsplan festgelegt.
TildeMODEL v2018

Medical research during the period of National Socialism was in full accordance with the scientific standards at the time.
Medizinische Forschung während der Zeit des Nationalsozialismus entsprach durchaus den damaligen wissenschaftlichen Standards.
ParaCrawl v7.1

The Commission will, in this regard, act in full accordance with its role as guardian of the Treaties.
Die Kommission wird in dieser Hinsicht ihre Rolle als Hüterin der Verträge in vollem Umfang wahrnehmen.
Europarl v8

Wheel alignment (toe in, camber and caster) shall be in full accordance with the vehicle manufacturer's recommendations;
Die Fahrwerksgeometrie (Spur, Sturz und Nachlauf) muss den Empfehlungen des Fahrzeugherstellers vollständig entsprechen.
DGT v2019

Other operational and administrative costs will be covered by the available EU budget, in full accordance with the established budgetary procedures.
Sonstige operationelle und administrative Kosten werden aus verfügbaren EU-Haushaltsmitteln unter vollständiger Einhaltung der geltenden Haushaltsverfahren bestritten.
TildeMODEL v2018

Our calibration procedures are in full accordance with ISO quality standards and our calibration instrumentation and equipment is fully traceable to national measurement standards.
Unsere Kalibrierverfahren entsprechen vollständig den ISO-Qualitätsstandards und unsere Kalibrierinstrumentierung und -ausrüstung ist auf nationale Messstandards geeicht.
ParaCrawl v7.1

Increased risk management through assurance that research is carried out in full accordance with relevant legislation
Verbessertes Risikomanagement durch die Absicherung, dass Studien in vollem Umfang den geltenden Gesetzen entsprechen.
CCAligned v1

Primary instructing has to be carried out in full accordance with sanitary standards of the legislation.
Die primäre Instruktion soll in vollem Einvernehmen mit den sanitären Normen der Gesetzgebung durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

We treat your personal data confidentially and in full accordance with statutory data protection regulations and this data protection statement.
Wir behandeln Ihre personenbezogenen Daten vertraulich und entsprechend der gesetzlichen Datenschutzvorschriften sowie dieser Datenschutzerklärung.
ParaCrawl v7.1

Tender lace and ornaments complete the detailed trend, in full accordance with the fashionable vintage style.
Zarte Spitze und Ornamente ergänzen den Detailreichen Trend, ganz im Sinne des modischen Vintage-Stils.
ParaCrawl v7.1

All aspects of this reset will be in full accordance to the relevant and established standards of GPS.
Dies geschieht in allen Belangen in Einklang mit den für GPS relevanten und etablierten Standards.
ParaCrawl v7.1

Since the reform of the SGP, both the corrective and preventive arms have been applied in full accordance with the provisions of the reform pact and any leniency in enforcement has not occurred.
Seit der Reform des SWP wurden sowohl die Korrekturmaßnahmen als auch die Präventivmaßnahmen in voller Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Reformpaktes umgesetzt, und bei der Umsetzung wurde in keinem Punkt nachgegeben.
Europarl v8

In terms of Camp Ashraf, we have consistently and repeatedly reminded Iraq that this complex issue must be managed in full accordance with international law, and indeed without any violence.
In Bezug auf Camp Ashraf haben wir den Irak ständig und wiederholt daran erinnert, dass dieses komplexe Thema in voller Übereinstimmung mit dem internationalen Recht, und natürlich ohne Gewalt, gehandhabt werden muss.
Europarl v8

I welcome the call in this resolution for a just, lasting and mutually acceptable political solution in full accordance with the UN Security Council resolutions, and I would once again echo the UN in urging that there must be a referendum of the people in the region.
Ich begrüße den Aufruf in dieser Entschließung zu einer gerechten, dauerhaften und für alle Seiten akzeptablen politischen Lösung im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen des UN-Sicherheitsrats, und ich möchte noch einmal die Forderung der UN nach einem Volksentscheid in dieser Region wiederholen.
Europarl v8

Our Group also naturally considers it important that the renewed request should be dealt with both expeditiously and in full accordance with the proper procedures laid down in the Treaty.
Unsere Fraktion hält es selbstverständlich auch für wichtig, daß der erneute Antrag schnell und in voller Übereinstimmung mit den im Vertrag festgelegten Verfahren behandelt wird.
Europarl v8

Secondly, Mr President, we believe that the European Union needs to develop a common strategy for the region which, in full accordance with the bilateral or regional agreements in force or under negotiation, can offer a complete geographical perspective to relations with that region.
Eine zweite Bemerkung: Wir sind der Ansicht, dass sich die Europäische Union mit einer gemeinsamen Strategie für die Region versehen muss, um auf diese Weise unter voller Respektierung der bestehenden oder gerade in Verhandlung befindlichen bilateralen oder regionalen Abkommen den Beziehungen zu dieser Region eine umfassende geographische Perspektive zu verleihen.
Europarl v8

This is indeed a reference to previous comments, because I had the opportunity and also the satisfaction, let it be said in passing, to comment on a response from the European Commission, which was given in full accordance with the Rules, and I would therefore ask you, Mr President, to withdraw the reference to manipulation.
Es geht um Unterstellungen, denn ich hatte die Gelegenheit und auch, nebenbei bemerkt, die Genugtuung, eine Antwort der Europäischen Kommission zu kommentieren, die in voller Übereinstimmung mit den Regeln gegeben wurde, und daher möchte ich bitten, dass der Hinweis auf eine Manipulation zurückgenommen wird.
Europarl v8

He must be given a fair trial in full accordance with international fair trial standards or released forthwith.
Ihm steht ein fairer Prozess in voller Übereinstimmung mit den internationalen Normen für ein faires Verfahren zu, oder man muss ihn umgehend frei lassen.
Europarl v8

It demonstrated that just last year when it held transparent, democratic local elections in full accordance with international standards.
Es hat dies im vergangenen Jahr unter Beweis gestellt, als es transparente, demokratische Kommunalwahlen in voller Übereinstimmung mit internationalen Normen durchgeführt hat.
Europarl v8

Against the background of our efforts to establish closer political and economic relations, the European Union has made clear to Russia that it expects her to act in full accordance with the values she committed herself to respect when entering the Council of Europe and the OSCE.
Die Europäische Union hat Russland gegenüber vor dem Hintergrund unserer Bemühungen um engere politische und wirtschaftliche Beziehungen klargestellt, dass wir erwarten, dass sich Russland entsprechend den Werten verhält, zu deren Achtung sich das Land bei Aufnahme in den Europarat und die OSZE verpflichtet hat.
Europarl v8

It is, therefore, a matter of adopting a set of measures designed to improve Community legislation on the safety of passenger ships, in full accordance, as a matter of fact, with the political objectives outlined in the White Paper on the matter - which obviously warrants my full support.
Es geht daher um die Annahme eines Maßnahmenpakets zur Verbesserung der Gemeinschaftsgesetzgebung im Bereich der Sicherheit von Fahrgastschiffen in völliger Übereinstimmung mit den im entsprechenden Weißbuch aufgezeigten politischen Zielen, was ich selbstverständlich uneingeschränkt unterstütze.
Europarl v8

As regards the regime applicable to Lloyd's prior to the entry into force of the Financial Services and Markets Act, the Commission has consistently maintained, in full accordance with ECJ case law, that the objective of infringement proceedings under European Union law is to establish or restore the compatibility of existing national law with European Union law and to rule on the possible past incompatibility of national law, which has been in the meantime brought into compliance with European law.
Was das System betrifft, wie es für Lloyd’s vor dem In-Kraft-Treten des Financial Services and Markets Act galt, hat die Kommission, in vollem Einklang mit der Rechtsprechung des EGH, stets die Auffassung vertreten, dass das Ziel von Vertragsverletzungsverfahren gemäß den Rechtsvorschriften der Europäischen Union darin besteht, die Vereinbarkeit geltenden nationalen Rechts mit der Gesetzgebung der Europäischen Union herzustellen bzw. wieder herzustellen, und , über die mögliche Unvereinbarkeit nationalen Rechts in der Vergangenheit, das inzwischen in Übereinstimmung mit dem europäischen Recht gebracht wurde, zu befinden.
Europarl v8