Übersetzung für "In essence" in Deutsch
In
essence,
it
must
stop
being
complicit
in
the
impunity
of
Israeli
colonialism.
Sie
darf
im
Wesentlichen
nicht
länger
Komplize
der
Straffreiheit
des
israelischen
Kolonialismus
sein.
Europarl v8
In
essence,
this
represents
an
intergenerational
contract
in
reverse.
Im
Grunde
genommen
ein
umgekehrter
Generationenvertrag.
Europarl v8
In
essence,
however,
we
first
need
to
clarify
three
points.
Im
Wesentlichen
gilt
es
aber,
vorab
drei
Punkte
zu
klären.
Europarl v8
It
is,
in
essence,
a
pilot
run
for
future
applications
in
other
functional
regions.
Das
ist
im
Wesentlichen
ein
Pilotlauf
für
zukünftige
Anwendungen
in
anderen
funktionalen
Regionen.
Europarl v8
So
there,
in
essence,
are
the
challenges
we
believe
important.
Dies
wären
also
im
wesentlichen
die
Herausforderungen,
die
wir
für
wichtig
halten.
Europarl v8
What
does
it
boil
down
to
in
essence?
Wie
lässt
sich
das
im
Wesentlichen
zusammenfassen?
Europarl v8
What
this
proposal
is
about
in
essence
is
responsibility
for
hazardous
waste.
Bei
diesem
Vorschlag
geht
es
im
Grunde
um
die
Verantwortung
für
umweltgefährdenden
Abfall.
Europarl v8
In
essence,
this
means
that
everything
has
become
much
more
interactive.
Das
bedeutet
im
Wesentlichen,
dass
alles
viel
interaktiver
geworden
ist.
Europarl v8
That
is
not
such
a
silly
idea
in
essence.
Das
ist
im
Grunde
keine
dumme
Idee.
Europarl v8
In
essence,
support
for
the
agriculture
sector
should
be
strengthened
after
2013.
Im
Wesentlichen
sollte
die
Unterstützung
des
Agrarsektors
nach
2013
vermehrt
werden.
Europarl v8
In
essence,
this
is
a
matter
for
the
Member
States.
Das
ist
grundsätzlich
die
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
What
is
this
European
Citizens'
Initiative,
in
essence?
Was
ist
also
die
europäische
Bürgerinitiative
im
Wesentlichen?
Europarl v8
But
in
essence
what
we
have
tried
to
do
is
to
rectify
that
inequity.
Im
Wesentlichen
haben
wir
uns
jedoch
bemüht,
diese
Ungerechtigkeit
auszuräumen.
Europarl v8
In
essence,
the
Commission
proposal
puts
the
labour
market
at
the
mercy
of
liberalisation.
Der
Kommissionsvorschlag
macht
im
Grunde
genommen
den
Arbeitsmarkt
zum
Spielball
der
Liberalisierung.
Europarl v8
The
Commission
supports
some
of
these
amendments
in
essence.
Die
Kommission
befürwortet
im
Grunde
einige
dieser
Änderungsanträge.
Europarl v8
As
a
result
of
the
studies
carried
out
at
that
time,
these
questions
were,
in
essence,
left
open.
In
den
Untersuchungen
sind
diese
Fragen
damals
im
Wesentlichen
offen
gehalten
worden.
Europarl v8
Secondly,
this
regulation
does
not,
in
essence,
call
for
any
statements
on
aid
legislation.
Zweitens
benötigt
sie
grundsätzlich
keine
Aussagen
zum
Beihilferecht.
Europarl v8
In
essence,
it
is
a
question
of
values,
a
spiritual
question.
Sie
ist
im
Kern
eine
Wertefrage
und
eine
geistige
Frage.
Europarl v8