Übersetzung für "In essence" in Deutsch

In essence, it must stop being complicit in the impunity of Israeli colonialism.
Sie darf im Wesentlichen nicht länger Komplize der Straffreiheit des israelischen Kolonialismus sein.
Europarl v8

In essence, this represents an intergenerational contract in reverse.
Im Grunde genommen ein umgekehrter Generationenvertrag.
Europarl v8

In essence, however, we first need to clarify three points.
Im Wesentlichen gilt es aber, vorab drei Punkte zu klären.
Europarl v8

It is, in essence, a pilot run for future applications in other functional regions.
Das ist im Wesentlichen ein Pilotlauf für zukünftige Anwendungen in anderen funktionalen Regionen.
Europarl v8

So there, in essence, are the challenges we believe important.
Dies wären also im wesentlichen die Herausforderungen, die wir für wichtig halten.
Europarl v8

What does it boil down to in essence?
Wie lässt sich das im Wesentlichen zusammenfassen?
Europarl v8

What this proposal is about in essence is responsibility for hazardous waste.
Bei diesem Vorschlag geht es im Grunde um die Verantwortung für umweltgefährdenden Abfall.
Europarl v8

In essence, this means that everything has become much more interactive.
Das bedeutet im Wesentlichen, dass alles viel interaktiver geworden ist.
Europarl v8

That is not such a silly idea in essence.
Das ist im Grunde keine dumme Idee.
Europarl v8

In essence, support for the agriculture sector should be strengthened after 2013.
Im Wesentlichen sollte die Unterstützung des Agrarsektors nach 2013 vermehrt werden.
Europarl v8

In essence, this is a matter for the Member States.
Das ist grundsätzlich die Aufgabe der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

What is this European Citizens' Initiative, in essence?
Was ist also die europäische Bürgerinitiative im Wesentlichen?
Europarl v8

But in essence what we have tried to do is to rectify that inequity.
Im Wesentlichen haben wir uns jedoch bemüht, diese Ungerechtigkeit auszuräumen.
Europarl v8

In essence, the Commission proposal puts the labour market at the mercy of liberalisation.
Der Kommissionsvorschlag macht im Grunde genommen den Arbeitsmarkt zum Spielball der Liberalisierung.
Europarl v8

The Commission supports some of these amendments in essence.
Die Kommission befürwortet im Grunde einige dieser Änderungsanträge.
Europarl v8

As a result of the studies carried out at that time, these questions were, in essence, left open.
In den Untersuchungen sind diese Fragen damals im Wesentlichen offen gehalten worden.
Europarl v8

Secondly, this regulation does not, in essence, call for any statements on aid legislation.
Zweitens benötigt sie grundsätzlich keine Aussagen zum Beihilferecht.
Europarl v8

In essence, it is a question of values, a spiritual question.
Sie ist im Kern eine Wertefrage und eine geistige Frage.
Europarl v8