Übersetzung für "In confidence" in Deutsch
Thedrop
in
demand
is
a
symptom
of
a
lack
of
confidence
in
the
way
the
economy
is
heading.
Der
Nachfragerückgang
ist
ein
Ausdruck
mangelnden
Vertrauens
in
die
wirtschaftliche
Entwicklung.
Europarl v8
In
January,
confidence
in
Russia's
reliability
as
an
energy
supplier
was
shaken.
Im
Januar
wurde
das
Vertrauen
in
die
Zuverlässigkeit
Russlands
als
Energieversorger
erschüttert.
Europarl v8
Unfortunately,
there
is
little
confidence
in
the
police.
Leider
ist
das
Vertrauen
in
die
Polizei
gering.
Europarl v8
We
must
think
about
protection
for
the
investors
and
their
confidence
in
rating
agencies.
Wir
müssen
über
den
Schutz
von
Investoren
nachdenken
und
ihr
Vertrauen
in
Ratingagenturen.
Europarl v8
This
is
a
good
sign
that
they
have
confidence
in
us.
Dies
ist
ein
gutes
Zeichen
dafür,
dass
sie
uns
vertrauen.
Europarl v8
I
have
fundamental
confidence
in
the
national
governments.
I
do
not
distrust
them.
Ich
habe
ein
Grundvertrauen
in
die
nationalen
Regierungen,
und
kein
Grundmisstrauen.
Europarl v8
Consumers'
confidence
in
the
Union's
internal
market
is
very
fragile.
Das
Vertrauen
der
Verbraucher
gegenüber
dem
Binnenmarkt
der
Union
ist
sehr
zerbrechlich.
Europarl v8
It
will
boost
Europeans'
confidence
in
the
Schengen
area.
Er
wird
das
Vertrauen
der
Europäer
in
den
Schengen-Raum
fördern.
Europarl v8
That
does
nothing
to
help
build
confidence
in
European
legal
systems.
Das
trägt
nicht
zum
Vertrauen
in
die
europäischen
Rechtssysteme
bei.
Europarl v8
The
crisis
of
confidence
in
the
Member
States
will
have
to
be
overcome.
Die
Vertrauenskrise
in
den
Mitgliedstaaten
muß
überwunden
werden.
Europarl v8
That
is
why
we
need
to
send
out
a
signal
of
confidence
in
Dublin.
Deswegen
brauchen
wir
in
Dublin
ein
Signal
der
Zuversicht.
Europarl v8
I
have
more
confidence
in
the
engineers
than
I
do
in
the
directors.
Ich
habe
mehr
Vertrauen
in
die
Ingenieure
als
in
die
Direktoren.
Europarl v8
Consumers
will
not
have
confidence
in
such
a
scenario.
Die
Verbraucher
werden
unter
solchen
Umständen
kein
Vertrauen
haben.
Europarl v8
The
Bundesbank
has
a
track
record
and
enjoys
public
confidence
in
Germany.
Die
Bundesbank
hat
eine
lange
Vorgeschichte
und
genießt
das
Vertrauen
der
deutschen
Öffentlichkeit.
Europarl v8
Parliament
nevertheless
voted
in
favour,
in
order
to
show
confidence
in
Turkey.
Das
Parlament
stimmte
dafür,
weil
es
der
Türkei
Vertrauen
entgegenbringen
wollte.
Europarl v8
It
is
not
just
markets,
people
too
need
to
have
confidence
in
this
Europe.
Nicht
nur
die
Märkte,
auch
die
Menschen
brauchen
Vertrauen
in
dieses
Europa.
Europarl v8
Today,
Europe
needs
hope
and
confidence
in
herself
and
her
qualities.
Europa
braucht
jetzt
Hoffnung,
Selbstvertrauen
und
Vertrauen
in
seine
Qualitäten.
Europarl v8
This
is
the
reason
why
my
group
cannot
affirm
its
confidence
in
the
Commission.
Aus
diesem
Grund
kann
unsere
Fraktion
der
Kommission
nicht
das
Vertrauen
aussprechen.
Europarl v8
We
need
to
help
them
now
and
show
that
we
have
confidence
in
them.
Wir
müssen
ihm
jetzt
helfen
und
zeigen,
dass
wir
ihm
vertrauen.
Europarl v8
This
'phantom'
situation
will
certainly
not
do
much
for
citizens'
confidence
in
the
EU.
Diese
Phantomsituation
trägt
sicherlich
nicht
zum
Vertrauen
der
Bürger
in
die
EU
bei.
Europarl v8
This
creates
confidence
in
the
process
of
establishing
the
External
Action
Service.
Das
schafft
Vertrauen
in
den
Prozess
der
Einrichtung
des
Auswärtigen
Dienstes.
Europarl v8
We
are
also
experiencing
a
huge
crisis
in
public
confidence.
Wir
erleben
derzeit
auch
eine
große
Vertrauenskrise
in
der
Öffentlichkeit.
Europarl v8
A
failure
to
do
this
will
undermine
confidence
in
Europe.
Ein
Scheitern
würde
das
Vertrauen
in
Europa
untergraben.
Europarl v8
The
euro
enjoys
confidence,
and
likewise
we
have
confidence
in
the
euro.
Der
Euro
genießt
Vertrauen
und
wir
haben
auch
Vertrauen
in
den
Euro.
Europarl v8
This
would
increase
public
confidence
in
your
policies.
Das
würde
Vertrauen
in
Ihre
Politik
wecken.
Europarl v8