Übersetzung für "In certain circumstances" in Deutsch
In
certain
circumstances
they
serve
as
excellent
local
solutions.
Unter
bestimmten
Bedingungen
erweisen
sie
sich
regional
als
ausgezeichnete
Lösungen.
Europarl v8
We
are
told
that
Israel
will
use
nuclear
weapons
in
certain
circumstances.
Wir
hören,
dass
Israel
unter
bestimmten
Umständen
Atomwaffen
einsetzen
wird.
Europarl v8
It
is
very
useful
in
certain
circumstances.
Es
ist
sehr
hilfreich
unter
bestimmten
Umständen.
TED2013 v1.1
In
certain
circumstances,
mast
cell
tumours
can
be
life
threatening
for
your
dog.
Unter
bestimmten
Umständen
können
Mastzelltumoren
lebensbedrohlich
für
den
Hund
sein.
ELRC_2682 v1
Producer
organisations
may
also
act
as
processors
in
certain
circumstances.
Die
Erzeugerorganisationen
können
in
bestimmten
Fällen
gleichfalls
als
Verarbeiter
auftreten.
JRC-Acquis v3.0
Producers
and
producer
organisations
may
also
act
as
processors
in
certain
circumstances.
Die
Erzeuger
oder
Erzeugerorganisationen
können
in
bestimmten
Fällen
gleichfalls
als
Verarbeiter
auftreten.
JRC-Acquis v3.0
In
certain
circumstances,
producers
of
isoglucose
and
insulin
syrup
also
pay
a
proportion
of
those
contributions.
Die
Isoglucose-
und
Inulinsiruperzeuger
beteiligen
sich
unter
bestimmten
Bedingungen
an
diesen
Beiträgen.
JRC-Acquis v3.0
It
is
also
necessary
to
provide
the
possibility
to
raise
that
maximum
rate
in
certain
circumstances.
Ferner
sollte
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
diesen
Höchstsatz
unter
bestimmten
Umständen
anzuheben.
DGT v2019
Authorities
could
waive
charges
in
certain
circumstances.
Behörden
können
unter
bestimmten
Umständen
auf
die
Erhebung
von
Gebühren
verzichten.
TildeMODEL v2018
The
Directive
enables
a
tighter
fuel
specification
to
be
used
in
certain
circumstances.
Die
Richtlinie
ermöglicht
es,
unter
bestimmten
Umständen
strengere
Kraftstoffspezifikationen
aufzuerlegen.
TildeMODEL v2018
Paper-based
declarations
or
notifications
should
be
permitted
only
in
certain
exceptional
circumstances.
Schriftliche
Anmeldungen
oder
Anzeigen
sollten
nur
in
Ausnahmefällen
gestattet
werden.
DGT v2019
In
certain
circumstances
these
procedures
may
need
to
be
adapted.
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
müssen
diese
Verfahrensweisen
möglicherweise
angepasst
werden.
DGT v2019
In
principle,
none
of
the
experts
was
against
vaccination
of
endangered
species
in
certain
circumstances.
Grundsätzlich
war
keiner
der
Sachverständigen
gegen
eine
Impfung
gefährdeter
Tierarten
unter
bestimmten
Umständen.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
it
is
clear
that,
in
certain
circumstances,
the
provisions
of
the
regulation
can
be
unduly
restrictive.
Nun
können
die
Bestimmungen
der
Regelung
unter
Umständen
aber
zu
restriktiv
sein.
TildeMODEL v2018