Übersetzung für "In accordance with the agreement" in Deutsch
I
hope
that
this
can
now
be
agreed
in
accordance
with
the
agreement
that
has
been
made.
Ich
hoffe,
dass
wir
hierüber
entsprechend
den
getroffenen
Vereinbarungen
Einvernehmen
erzielen
können.
Europarl v8
In
accordance
with
the
Agreement
it
should
in
consequence
be
increased
by
10
%
for
2005.
Gemäß
dem
Abkommen
sollte
es
daher
für
2005
um
10
%
aufgestockt
werden.
DGT v2019
We
have
done
this
in
accordance
with
the
framework
agreement.
Dies
haben
wir
gemäß
der
Rahmenvereinbarung
unternommen.
Europarl v8
That
is
completely
in
accordance
with
the
framework
agreement
between
our
two
institutions.
Das
entspricht
voll
und
ganz
der
Rahmenvereinbarung
zwischen
unseren
beiden
Organen.
Europarl v8
In
accordance
with
the
Agreement
it
should
in
consequence
be
increased
by
10
%
for
2004.
Gemäß
dem
Abkommen
sollte
es
daher
für
2004
um
10
%
aufgestockt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Eligibility
criteria
for
cross
boundary
initial
coordination
of
flights
shall
be
in
accordance
with
the
letters
of
agreement.
Die
Zulässigkeitskriterien
für
die
grenzüberschreitende
einleitende
Koordinierung
müssen
den
LoA
entsprechen.
DGT v2019
The
eligibility
criteria
for
basic
flight
data
shall
be
in
accordance
with
the
letters
of
agreement.
Die
Zulässigkeitskriterien
für
die
Basisflugdaten
müssen
den
LoA
entsprechen.
DGT v2019
The
eligibility
criteria
for
cross
boundary
notification
of
flights
shall
be
in
accordance
with
the
letters
of
agreement.
Die
Zulässigkeitskriterien
für
die
grenzüberschreitende
Benachrichtigung
über
Flüge
müssen
den
LoA
entsprechen.
DGT v2019
Eligibility
criteria
for
the
logon
forward
process
shall
be
in
accordance
with
the
letters
of
agreement.
Die
Zulässigkeitskriterien
für
das
Voraus-Log-on
müssen
den
LoA
entsprechen.
DGT v2019
The
ESI
Funds
shall
be
implemented
through
programmes
in
accordance
with
the
Partnership
Agreement.
Die
ESI-Fonds
werden
durch
Programme
im
Einklang
mit
der
Partnerschaftsvereinbarung
genutzt.
DGT v2019
The
purchasing
conditions
and
sales
targets
will
remain
those
determined
in
accordance
with
the
existing
dealership
agreement.
Die
Einkaufsbedingungen
und
Umsatzvorgaben
richten
sich
nach
den
bestehenden
Vertragshändlervereinbarungen.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
the
Association
Agreement,
that
case-law
is
applicable
by
analogy.
Diese
Rechtsprechung
ist
nach
dem
Assoziationsabkommen
entsprechend
anwendbar.
TildeMODEL v2018
The
content
of
the
degrees
is
determined
in
accordance
with
the
cooperative
agreement
between
the
institutions.
Der
Inhalt
der
Studiengänge
wird
in
der
Kooperationsvereinbarung
zwischen
den
betreffenden
Einrichtungen
festgelegt.
EUbookshop v2
In
accordance
with
the
house
agreement,
the
Landgraviate
of
Hesse-Wanfried
then
passed
back
to
Hesse-Rotenburg.
Entsprechend
dem
Hausvertrag
fiel
die
Landgrafschaft
Hessen-Wanfried
an
Hessen-Rotenburg
zurück.
WikiMatrix v1