Übersetzung für "In accordance with the agreement" in Deutsch

I hope that this can now be agreed in accordance with the agreement that has been made.
Ich hoffe, dass wir hierüber entsprechend den getroffenen Vereinbarungen Einvernehmen erzielen können.
Europarl v8

In accordance with the Agreement it should in consequence be increased by 10 % for 2005.
Gemäß dem Abkommen sollte es daher für 2005 um 10 % aufgestockt werden.
DGT v2019

We have done this in accordance with the framework agreement.
Dies haben wir gemäß der Rahmenvereinbarung unternommen.
Europarl v8

That is completely in accordance with the framework agreement between our two institutions.
Das entspricht voll und ganz der Rahmenvereinbarung zwischen unseren beiden Organen.
Europarl v8

In accordance with the Agreement it should in consequence be increased by 10 % for 2004.
Gemäß dem Abkommen sollte es daher für 2004 um 10 % aufgestockt werden.
JRC-Acquis v3.0

Eligibility criteria for cross boundary initial coordination of flights shall be in accordance with the letters of agreement.
Die Zulässigkeitskriterien für die grenzüberschreitende einleitende Koordinierung müssen den LoA entsprechen.
DGT v2019

The eligibility criteria for basic flight data shall be in accordance with the letters of agreement.
Die Zulässigkeitskriterien für die Basisflugdaten müssen den LoA entsprechen.
DGT v2019

The eligibility criteria for cross boundary notification of flights shall be in accordance with the letters of agreement.
Die Zulässigkeitskriterien für die grenzüberschreitende Benachrichtigung über Flüge müssen den LoA entsprechen.
DGT v2019

Eligibility criteria for the logon forward process shall be in accordance with the letters of agreement.
Die Zulässigkeitskriterien für das Voraus-Log-on müssen den LoA entsprechen.
DGT v2019

The ESI Funds shall be implemented through programmes in accordance with the Partnership Agreement.
Die ESI-Fonds werden durch Programme im Einklang mit der Partnerschaftsvereinbarung genutzt.
DGT v2019

The purchasing conditions and sales targets will remain those determined in accordance with the existing dealership agreement.
Die Einkaufsbedingungen und Umsatzvorgaben richten sich nach den bestehenden Vertragshändlervereinbarungen.
TildeMODEL v2018

In accordance with the Association Agreement, that case-law is applicable by analogy.
Diese Rechtsprechung ist nach dem Assoziationsabkommen entsprechend anwendbar.
TildeMODEL v2018

The content of the degrees is determined in accordance with the cooperative agreement between the institutions.
Der Inhalt der Studiengänge wird in der Kooperationsvereinbarung zwischen den betreffenden Einrichtungen festgelegt.
EUbookshop v2

In accordance with the house agreement, the Landgraviate of Hesse-Wanfried then passed back to Hesse-Rotenburg.
Entsprechend dem Hausvertrag fiel die Landgrafschaft Hessen-Wanfried an Hessen-Rotenburg zurück.
WikiMatrix v1