Übersetzung für "In a sensitive way" in Deutsch

Support is crucial, but it has to be provided in a sensitive way.
Unterstützung ist entscheidend, muss aber mit Augenmaß erfolgen.
TildeMODEL v2018

I felt him/it in me in a more sensitive way of any other it turns.
Ich hörte in mir ihn in einer empfindlicheren Weise als jedes anderes Mal.
ParaCrawl v7.1

Uric acid and toxins are eliminated in a sensitive way.
Harnsäure und Schadstoffe werden auf spürbar sanfte Art ausgeschieden.
ParaCrawl v7.1

Warburg's methods and approaches allow to access images in a highly sensitive way.
Warburgs Methoden und Ansätze erlauben einen höchst sensiblen Umgang mit Bildern.
ParaCrawl v7.1

Any restriction of our vision directly affects our sense of life in a sensitive way.
Jede Einschränkung unseres Sehvermögens beeinträchtigt direkt unser Lebensgefühl auf empfindliche Weise.
ParaCrawl v7.1

The next step is to interact with them in a balanced, sensitive way.
Der nächste Schritt besteht darin, dass wir ausgeglichen und sensibel interagieren.
ParaCrawl v7.1

Existing structures and resources have been respected in a sensitive way.
Bestehende Ressourcen und Strukturen wurden mit dem richtigen Feingefühl berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

Plants in general and trees in particular respond to climatic changes in a very sensitive way.
Pflanzen im Allgemeinen und Bäume im Speziellen reagieren sehr sensibel auf klimatische Veränderungen.
ParaCrawl v7.1

Well, she won't if you just express yourself in a sensitive and tactful way.
Nun, das werden Sie nicht, wenn Sie sich sensibel und taktvoll ausdrücken.
OpenSubtitles v2018

A newly-found non-visual photoreception system controlling the circadian rhythmicity reacts to blue light in a sensitive way.
Ein neu gefundenes nonvisuelles Photorezeptionssystem für die Steuerung der circadianen Rhythmik reagiert sensibel auf Blaulicht.
ParaCrawl v7.1

Museums should deal with any such human remains in a particularly sensitive way and must observe high ethical and moral standards.
Mit all solchen menschlichen Überresten müssen Museen besonders sensibel umgehen und hohe ethisch-moralische Standards einhalten.
ParaCrawl v7.1

There is no other country in the world to handle the issue of discretion in a more sensitive way than Switzerland.
In keinem Land der Welt dürfte das Thema Diskretion sensibler behandelt werden als in der Schweiz.
ParaCrawl v7.1

The European shipbuilding and its subcontractors react in a sensitive way to market interventions, above all to State aid.
Europäische Werften und ihre Nachunternehmer reagierten empfindlich auf Eingriffe in den Markt, vor allem wenn dies in Form von staatlichen Beihilfen geschehe.
DGT v2019

It is also time that the new High Representative acted in a more sensitive way in respect of these matters, including, for example, in using all three working languages of the Union - thus including German - in the European External Action Service.
Und es ist auch an der Zeit, dass die neue Außenministerin in diesen Angelegenheiten sensibler vorgeht, u.a. indem beispielsweise alle drei Arbeitssprachen der Union, also auch das Deutsche, im Europäischen Auswärtigen Dienst Verwendung finden.
Europarl v8

Particularly during peak traffic times, we need to proceed in a sensitive way here, so that we do not penalise commuters.
Vor allem während der Hauptverkehrszeiten ist hier sensibel zu agieren, damit nicht die Pendler bestraft werden.
Europarl v8

I do not wish to doubt the good intentions of our Hungarian friends to make up-to-date modifications to media laws, but the current discussion confirms that some of the provisions of the new law might perhaps be formulated in a more sensitive way.
Ich möchte nicht die guten Vorsätze unserer ungarischen Freunde, ihre Mediengesetze auf den neuesten Stand zu bringen, anzweifeln, aber die derzeitige Diskussion bestätigt, dass einige der Bestimmungen des neuen Gesetzes möglicherweise etwas sensibler formuliert werden könnten.
Europarl v8

Special care for children from the more at-risk groups, however, must be provided in a very sensitive way, in order to avoid stigmatising these children or families, which might increase the risk of their social exclusion.
Bei der besonderen Betreuung der Kinder der stärker gefährdeten Gruppen muss allerdings sehr vorsichtig vorgegangen werden, damit diese Kinder oder ihre Familien nicht stigmatisiert werden, was das Risiko ihrer gesellschaftlichen Ausgrenzung erhöhen könnte.
Europarl v8

From this standpoint, it is necessary to judge the frequent departures from our usual standards for the democratic functioning of a state in a principled and sensitive way.
Vor diesem Hintergrund muss auch das häufige Abweichen von unseren üblichen Standards in Bezug auf das demokratische Funktionieren eines Staates prinzipiell und in sensibler Form bewertet werden.
Europarl v8

As I see it, my fellow Member, Mr Cashman, has tried to put this opinion together so that it meets the two criteria above at the same time: that it can deal flexibly with the human rights problems that affect us all in a sensitive way, and keep the Agency fit for purpose at the same time.
Meines Erachtens hat mein Kollege Herr Cashman in seiner Stellungnahme versucht, beiden Kriterien gleichzeitig gerecht zu werden: dafür zu sorgen, dass die Agentur flexibel auf die Menschenrechtsprobleme, die uns in dieser oder jener Form alle betreffen, eingehen kann, und die Agentur gleichzeitig so auszustatten, dass sie ihrem Zweck gerecht werden kann.
Europarl v8

This area must therefore be approached in a very sensitive way, with the courage to introduce new innovative measures concerning prison policy.
Diesem Thema müssen wir uns daher auf besonders sensible Weise und mit dem Mut zuwenden, innovative Maßnahmen im Bereich der Strafvollzugspolitik einzuleiten.
Europarl v8

Difficult as these issues are, the Chilean Government is trying to handle them in a sensitive and democratic way.
So schwierig diese Probleme auch sein mögen, die chilenische Regierung versucht, einfühlsam und demokratisch mit ihnen umzugehen.
Europarl v8

Introduce technology to the contacted tribes, not the uncontacted tribes, in a culturally sensitive way.
Technologie bei den Stämmen einführen, die Kontakt zur Außenwelt haben, nicht den isolierten, mit Respekt vor der Kultur.
TED2020 v1

Given it is necessary to provide institutions that apply the delta-plus approach the possibility of treating non-continuous options in a more risk-sensitive way, institutions should be able to combine the approaches provided for the measurement of the risk of options and warrants under certain conditions, not only within groups but also within single legal entities.
Da Banken, die den Delta-Plus-Ansatz anwenden, die Möglichkeit haben müssen, nicht kontinuierliche Optionen mit einer höheren Risikosensitivität zu behandeln, sollte es den Instituten gestattet sein, die Ansätze für die Messung des Risikos von Optionen und Optionsscheinen unter bestimmten Voraussetzungen parallel zu verwenden, und zwar nicht nur innerhalb der Gruppe, sondern auch innerhalb eines einzigen Rechtsträgers.
DGT v2019