Übersetzung für "In a sensitive way" in Deutsch
Support
is
crucial,
but
it
has
to
be
provided
in
a
sensitive
way.
Unterstützung
ist
entscheidend,
muss
aber
mit
Augenmaß
erfolgen.
TildeMODEL v2018
I
felt
him/it
in
me
in
a
more
sensitive
way
of
any
other
it
turns.
Ich
hörte
in
mir
ihn
in
einer
empfindlicheren
Weise
als
jedes
anderes
Mal.
ParaCrawl v7.1
Uric
acid
and
toxins
are
eliminated
in
a
sensitive
way.
Harnsäure
und
Schadstoffe
werden
auf
spürbar
sanfte
Art
ausgeschieden.
ParaCrawl v7.1
Warburg's
methods
and
approaches
allow
to
access
images
in
a
highly
sensitive
way.
Warburgs
Methoden
und
Ansätze
erlauben
einen
höchst
sensiblen
Umgang
mit
Bildern.
ParaCrawl v7.1
Any
restriction
of
our
vision
directly
affects
our
sense
of
life
in
a
sensitive
way.
Jede
Einschränkung
unseres
Sehvermögens
beeinträchtigt
direkt
unser
Lebensgefühl
auf
empfindliche
Weise.
ParaCrawl v7.1
The
next
step
is
to
interact
with
them
in
a
balanced,
sensitive
way.
Der
nächste
Schritt
besteht
darin,
dass
wir
ausgeglichen
und
sensibel
interagieren.
ParaCrawl v7.1
Existing
structures
and
resources
have
been
respected
in
a
sensitive
way.
Bestehende
Ressourcen
und
Strukturen
wurden
mit
dem
richtigen
Feingefühl
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
Plants
in
general
and
trees
in
particular
respond
to
climatic
changes
in
a
very
sensitive
way.
Pflanzen
im
Allgemeinen
und
Bäume
im
Speziellen
reagieren
sehr
sensibel
auf
klimatische
Veränderungen.
ParaCrawl v7.1
Well,
she
won't
if
you
just
express
yourself
in
a
sensitive
and
tactful
way.
Nun,
das
werden
Sie
nicht,
wenn
Sie
sich
sensibel
und
taktvoll
ausdrücken.
OpenSubtitles v2018
A
newly-found
non-visual
photoreception
system
controlling
the
circadian
rhythmicity
reacts
to
blue
light
in
a
sensitive
way.
Ein
neu
gefundenes
nonvisuelles
Photorezeptionssystem
für
die
Steuerung
der
circadianen
Rhythmik
reagiert
sensibel
auf
Blaulicht.
ParaCrawl v7.1
Museums
should
deal
with
any
such
human
remains
in
a
particularly
sensitive
way
and
must
observe
high
ethical
and
moral
standards.
Mit
all
solchen
menschlichen
Überresten
müssen
Museen
besonders
sensibel
umgehen
und
hohe
ethisch-moralische
Standards
einhalten.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
other
country
in
the
world
to
handle
the
issue
of
discretion
in
a
more
sensitive
way
than
Switzerland.
In
keinem
Land
der
Welt
dürfte
das
Thema
Diskretion
sensibler
behandelt
werden
als
in
der
Schweiz.
ParaCrawl v7.1
The
European
shipbuilding
and
its
subcontractors
react
in
a
sensitive
way
to
market
interventions,
above
all
to
State
aid.
Europäische
Werften
und
ihre
Nachunternehmer
reagierten
empfindlich
auf
Eingriffe
in
den
Markt,
vor
allem
wenn
dies
in
Form
von
staatlichen
Beihilfen
geschehe.
DGT v2019
It
is
also
time
that
the
new
High
Representative
acted
in
a
more
sensitive
way
in
respect
of
these
matters,
including,
for
example,
in
using
all
three
working
languages
of
the
Union
-
thus
including
German
-
in
the
European
External
Action
Service.
Und
es
ist
auch
an
der
Zeit,
dass
die
neue
Außenministerin
in
diesen
Angelegenheiten
sensibler
vorgeht,
u.a.
indem
beispielsweise
alle
drei
Arbeitssprachen
der
Union,
also
auch
das
Deutsche,
im
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
Verwendung
finden.
Europarl v8
Particularly
during
peak
traffic
times,
we
need
to
proceed
in
a
sensitive
way
here,
so
that
we
do
not
penalise
commuters.
Vor
allem
während
der
Hauptverkehrszeiten
ist
hier
sensibel
zu
agieren,
damit
nicht
die
Pendler
bestraft
werden.
Europarl v8
I
do
not
wish
to
doubt
the
good
intentions
of
our
Hungarian
friends
to
make
up-to-date
modifications
to
media
laws,
but
the
current
discussion
confirms
that
some
of
the
provisions
of
the
new
law
might
perhaps
be
formulated
in
a
more
sensitive
way.
Ich
möchte
nicht
die
guten
Vorsätze
unserer
ungarischen
Freunde,
ihre
Mediengesetze
auf
den
neuesten
Stand
zu
bringen,
anzweifeln,
aber
die
derzeitige
Diskussion
bestätigt,
dass
einige
der
Bestimmungen
des
neuen
Gesetzes
möglicherweise
etwas
sensibler
formuliert
werden
könnten.
Europarl v8
Special
care
for
children
from
the
more
at-risk
groups,
however,
must
be
provided
in
a
very
sensitive
way,
in
order
to
avoid
stigmatising
these
children
or
families,
which
might
increase
the
risk
of
their
social
exclusion.
Bei
der
besonderen
Betreuung
der
Kinder
der
stärker
gefährdeten
Gruppen
muss
allerdings
sehr
vorsichtig
vorgegangen
werden,
damit
diese
Kinder
oder
ihre
Familien
nicht
stigmatisiert
werden,
was
das
Risiko
ihrer
gesellschaftlichen
Ausgrenzung
erhöhen
könnte.
Europarl v8
From
this
standpoint,
it
is
necessary
to
judge
the
frequent
departures
from
our
usual
standards
for
the
democratic
functioning
of
a
state
in
a
principled
and
sensitive
way.
Vor
diesem
Hintergrund
muss
auch
das
häufige
Abweichen
von
unseren
üblichen
Standards
in
Bezug
auf
das
demokratische
Funktionieren
eines
Staates
prinzipiell
und
in
sensibler
Form
bewertet
werden.
Europarl v8
As
I
see
it,
my
fellow
Member,
Mr
Cashman,
has
tried
to
put
this
opinion
together
so
that
it
meets
the
two
criteria
above
at
the
same
time:
that
it
can
deal
flexibly
with
the
human
rights
problems
that
affect
us
all
in
a
sensitive
way,
and
keep
the
Agency
fit
for
purpose
at
the
same
time.
Meines
Erachtens
hat
mein
Kollege
Herr
Cashman
in
seiner
Stellungnahme
versucht,
beiden
Kriterien
gleichzeitig
gerecht
zu
werden:
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Agentur
flexibel
auf
die
Menschenrechtsprobleme,
die
uns
in
dieser
oder
jener
Form
alle
betreffen,
eingehen
kann,
und
die
Agentur
gleichzeitig
so
auszustatten,
dass
sie
ihrem
Zweck
gerecht
werden
kann.
Europarl v8
This
area
must
therefore
be
approached
in
a
very
sensitive
way,
with
the
courage
to
introduce
new
innovative
measures
concerning
prison
policy.
Diesem
Thema
müssen
wir
uns
daher
auf
besonders
sensible
Weise
und
mit
dem
Mut
zuwenden,
innovative
Maßnahmen
im
Bereich
der
Strafvollzugspolitik
einzuleiten.
Europarl v8
Difficult
as
these
issues
are,
the
Chilean
Government
is
trying
to
handle
them
in
a
sensitive
and
democratic
way.
So
schwierig
diese
Probleme
auch
sein
mögen,
die
chilenische
Regierung
versucht,
einfühlsam
und
demokratisch
mit
ihnen
umzugehen.
Europarl v8
Introduce
technology
to
the
contacted
tribes,
not
the
uncontacted
tribes,
in
a
culturally
sensitive
way.
Technologie
bei
den
Stämmen
einführen,
die
Kontakt
zur
Außenwelt
haben,
nicht
den
isolierten,
mit
Respekt
vor
der
Kultur.
TED2020 v1
Given
it
is
necessary
to
provide
institutions
that
apply
the
delta-plus
approach
the
possibility
of
treating
non-continuous
options
in
a
more
risk-sensitive
way,
institutions
should
be
able
to
combine
the
approaches
provided
for
the
measurement
of
the
risk
of
options
and
warrants
under
certain
conditions,
not
only
within
groups
but
also
within
single
legal
entities.
Da
Banken,
die
den
Delta-Plus-Ansatz
anwenden,
die
Möglichkeit
haben
müssen,
nicht
kontinuierliche
Optionen
mit
einer
höheren
Risikosensitivität
zu
behandeln,
sollte
es
den
Instituten
gestattet
sein,
die
Ansätze
für
die
Messung
des
Risikos
von
Optionen
und
Optionsscheinen
unter
bestimmten
Voraussetzungen
parallel
zu
verwenden,
und
zwar
nicht
nur
innerhalb
der
Gruppe,
sondern
auch
innerhalb
eines
einzigen
Rechtsträgers.
DGT v2019