Übersetzung für "In a daze" in Deutsch

When I first got to Boston, I was in a daze.
Als ich zum ersten Mal nach Boston kam, war ich ganz benommen.
Tatoeba v2021-03-10

She's still in a daze. Just looks at me and says nothing.
Sie ist benommen, sieht mich nur an und sagt nichts.
OpenSubtitles v2018

I've been in a kind of daze ever since I climbed into the ring.
Ich bin irgendwie benommen, seit ich in den Ring stieg.
OpenSubtitles v2018

I saw Erik on the street one night in a... in a daze.
Ich sah Erik eines Nachts auf der Straße - ziemlich benommen.
OpenSubtitles v2018

I walked around in a daze for the rest of that year.
Den Rest des Jahres lief ich wie benebelt umher.
OpenSubtitles v2018

I walk around in a daze sometimes, you know, like I'm still asleep.
Ich fühle mich manchmal sehr benommen, als ob ich schläfrig wäre.
OpenSubtitles v2018

If the mind is too quiet, it's like being in a daze.
Wenn der Geist zu still ist, ist es wie eine Betäubung.
ParaCrawl v7.1

Death was a shock to them and now they are in a daze.
Der Tod war ein Schock für sie und jetzt sind sie wie betäubt.
ParaCrawl v7.1

It's something that takes hold of the brain and leaves you in a daze.
Etwas, das das Gehirn ergreift und eine starke Benommenheit hervorruft.
ParaCrawl v7.1

Sometimes, I was in such a daze that I unknowingly almost took off my clothes.
Manchmal war ich so benebelt, dass ich fast unbewusst meine Kleidung auszog.
ParaCrawl v7.1