Übersetzung für "In a consultative capacity" in Deutsch
This
Parliament
is
just
acting
in
a
consultative
capacity
as
regards
this
convention
presented
by
the
Council.
Hinsichtlich
dieses
vom
Rat
vorgelegten
Entwurfs
verfügt
das
Parlament
lediglich
über
eine
Konsultationsbefugnis.
Europarl v8
Oliver
Schmitz
was
available
in
a
consultative
capacity.
Dabei
stand
Oliver
Schmitz
beratend
zur
Seite.
ParaCrawl v7.1
The
existence
of
such
an
office
would
not
necessarily
require
any
radical
change
to
existing
legislation
if
it
operated
purely
in
a
consultative
capacity,
Würde
sie
allerdings
eine
aktivere
Rolle
übernehmen,
müßte
möglicherweise
der
Rechtsstatus
der
Gemeinschaftsorgane
geändert
werden.
EUbookshop v2
Where
such
bodies
exist,
they
act
in
a
consultative
capacity
and
do
not
have
decisionmaking
responsibilities.
Wo
solche
Gremien
existieren,
üben
sie
eine
beratende
Funktion
aus
und
haben
keine
Entscheidungsbefugnisse.
EUbookshop v2
The
CEO
and
the
CFO
also
attend
the
meetings
of
the
Audit
Committee
in
a
consultative
capacity.
An
den
Sitzungen
des
Prüfungsausschusses
nehmen
auch
der
CEO
und
der
CFO
beratend
teil.
ParaCrawl v7.1
We
therefore
believe
that
the
role
of
the
European
Parliament
in
this
area,
if
it
can
only
act
in
a
consultative
capacity,
is
much
too
weak.
Deshalb
ist
uns
die
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
in
diesem
Bereich,
wenn
es
nur
eine
konsultative
Mitwirkungsmöglichkeit
hat,
viel
zu
schwach.
Europarl v8
A
representative
of
the
Commission
of
the
European
Communities
or
a
person
designated
by
him
shall
act
in
a
consultative
capacity
within
the
Technical
Commission.
Ein
Vertreter
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
eine
von
ihm
bezeichnete
Person
ist
im
Fachausschuss
in
beratender
Eigenschaft
tätig.
DGT v2019
The
representative
of
the
European
Commission
or
his
alternate
on
the
Administrative
Commission
shall
act
in
a
consultative
capacity
within
the
Audit
Board.
Der
Vertreter
der
Europäischen
Kommission
bei
der
Verwaltungskommission
oder
sein
Stellvertreter
nehmen
mit
beratender
Stimme
an
den
Tagungen
des
Rechnungsausschusses
teil.
DGT v2019
Countries
that
are
members
of
the
Economic
Commission
for
Europe
(UN/ECE),
regional
economic
integration
organisations
that
are
set
up
by
ECE
member
countries
and
countries
that
are
admitted
to
the
ECE
in
a
consultative
capacity
in
accordance
with
paragraph
8
of
the
ECE's
Terms
of
Reference,
may
become
Contracting
Parties
to
this
Agreement.
Mitgliedsländer
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
(ECE/LJNO),
regionale
Organisationen
zur
wirtschaftlichen
Integration,
die
von
Mitgliedstaaten
der
ECE
gegründet
wurden,
und
Länder,
die
der
ECE/UNO
nach
Absatz
8
der
Geschäftsordnung
der
ECE
mit
beratender
Funktion
angehören,
können
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
EESC
proposes
that
civil
society
be
involved
in
a
consultative
capacity
in
the
formal
mechanisms
for
administering
the
Northern
Dimension,
along
the
lines
of
the
Barcelona
Process
for
the
Mediterranean.
Der
EWSA
schlägt
vor,
die
Zivilgesellschaft
nach
Vorbild
des
Barcelona-Prozesses
im
Mittelmeerraum
und
über
einen
beratenden
Ausschuss
in
den
offiziellen
ND-Mechanismus
einzubinden.
TildeMODEL v2018
Ministers
should
be
in
a
position
to
include
a
new
Euro-Mediterranean
Parliamentary
Assembly,
in
a
consultative
capacity,
in
the
framework
of
the
Barcelona
Process.
Die
Minister
sollten
in
der
Lage
sein,
eine
neue
Parlamentarische
Versammlung
Europa-Mittelmeer,
die
über
eine
beratende
Funktion
verfügen
würde,
in
den
Barcelona-Prozess
einzubeziehen.
TildeMODEL v2018
The
Executive
Director
shall
be
responsible
for
the
day-to-day
management
of
CERIC-ERIC
and
shall
attend
the
General
Assembly
meetings
in
a
consultative
capacity.
Er
ist
für
die
laufende
Verwaltung
des
ERIC
CERIC
verantwortlich
und
nimmt
an
den
Generalversammlungen
in
beratender
Funktion
teil.
DGT v2019
It
also
proposes
that
that
civil
society
be
involved
in
a
consultative
capacity
in
the
formal
mechanisms
for
administering
the
Northern
Dimension,
along
the
lines
of
the
Barcelona
Process
for
the
Mediterranean.
Überdies
sollte
die
Zivilgesellschaft
nach
Vorbild
des
Barcelona-Prozesses
im
Mittelmeerraum
und
über
einen
beratenden
Ausschuss
in
den
offiziellen
ND-Mechanismus
eingebunden
werden.
TildeMODEL v2018
Finally
under
political
and
security
co-operation
it
is
to
be
hoped
that
the
Ministers
will
be
in
a
position
to
include
a
new
Euro-Mediterranean
Parliamentary
Assembly,
in
a
consultative
capacity,
in
the
framework
of
the
Barcelona
Process.
Schließlich
ist
im
Bereich
der
politischen
und
sicherheitspolitischen
Zusammenarbeit
zu
hoffen,
dass
die
Minister
in
der
Lage
sein
werden,
eine
neue
Parlamentarische
Versammlung
Europa-Mittelmeer
als
beratendes
Gremium
in
den
Barcelona-Prozesses
zu
integrieren.
TildeMODEL v2018
It
also
includes,
in
a
consultative
capacity,
five
quaestors
re
sponsible
for
administrative
and
financial
matters
directly
affecting
Members.
Ferner
sintl
fünf
Quästoren
mit
beratender
Stimme
im
Präsidium
vertreten,
die
mit
unmittelbar
die
Abgeordneten
betreffenden
Verwaltungs-
und
Finanzaufgaben
betraut
sind.
EUbookshop v2
Whereas
the
authority
to
legislate
is
one
of
the
principal
powers
of
national
parliaments
it
is
exercised
only
in
a
consultative
capacity
by
the
European
Parliament.
Während
die
Gesetzgebungsbefugnis
bei
den
nationalen
Parlamenten
zu
den
Hauptaufgaben
gehört,
hat
das
Europäische
Parlament
in
diesem
Bereich
nur
eine
beratende
Funktion.
EUbookshop v2