Übersetzung für "In a broader context" in Deutsch
I
would
nevertheless
like
to
mention
my
concern
about
agriculture
in
a
broader
context.
Allerdings
möchte
ich
meine
Besorgnis
über
die
Landwirtschaft
im
weiteren
Sinne
ausdrücken.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
are
willing
to
consider
these
issues
in
a
broader
context.
Wir
sind
zugleich
gewillt,
diese
Fragen
in
einem
größeren
Zusammenhang
zu
betrachten.
Europarl v8
Bringing
North
Korea
in
from
the
cold
is
important
to
our
foreign
policy
in
a
broader
context
as
well.
Die
Einbindung
Nordkoreas
ist
auch
im
breiteren
Kontext
unserer
Außenpolitik
wichtig.
News-Commentary v14
The
present
Communication
puts
these
efforts
in
a
broader
context.
Mit
der
vorliegenden
Mitteilung
werden
diese
Anstrengungen
in
einen
breiteren
Kontext
eingebunden.
TildeMODEL v2018
The
Community's
energy
strategy
inevitably
has
to
be
pursued
in
a
broader
international
context.
Die
Energiestrategie
der
Gemeinschaft
muß
zwangsläufig
in
einem
größeren
internationalen
Rahmen
ablaufen.
EUbookshop v2
The
experience
which
is
gained
in
compiling
regional
statistics
within
a
country
can
certainly
be
useful
in
a
broader
geographical
context.
Nur
wird
die
Notwendigkeit,
in
ihrem
Alter
noch
einmal
eine
Stelle
anzunehmen,
EUbookshop v2
These
nationallevel
trends
over
the
last
few
years
need
to
be
seen
in
a
broader
context.
Zudem
steigt
in
der
Union
die
Gewinnquote.
EUbookshop v2
Our
focus
on
the
polysilicon
industry
is
embedded
in
a
broader
context.
Unser
Fokus
auf
die
Polysilizium-Industrie
ist
eingebettet
in
einen
breiteren
Horizont.
ParaCrawl v7.1
The
work
of
Coaches
and
Supervisors
has
to
be
seen
in
a
broader
context.
Die
Arbeit
der
SupervisorInnen
und
Coaches
muss
in
breiterem
Kontext
gesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
This
book
presents
these
and
other
examples
in
a
broader
context.
Dieses
Buch
zeigt
diese
und
andere
Beispiele
in
einem
größeren
Zusammenhang.
ParaCrawl v7.1
Looking
at
life
in
a
broader
context,
the
quality
of
life
improves.
Leben
in
einem
größeren
Zusammenhang
zu
betrachten,
verbessert
die
Lebensqualität.
ParaCrawl v7.1
But
it
is
important
to
consider
them
in
a
broader
context.
Aber
es
ist
wichtig,
sie
in
einem
breiteren
Kontext
zu
betrachten.
CCAligned v1
EMIR
has
to
be
seen
in
a
broader
global
context.
Die
EMIR
ist
in
einem
breiteren
globalen
Kontext
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
Justice
in
Africa
is
only
possible
in
a
broader
global
context.
Gerechtigkeit
in
Afrika
ist
nur
im
weiteren
globalen
Zusammenhang
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
resulting
information
is
then
presented
as
far
as
possible
in
a
broader
context.
Die
gefundenen
Informationen
werden
somit
wann
immer
möglich
in
einen
größeren
Zusammenhang
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Presents
the
history
of
the
monument
in
a
broader
historical
context.
Präsentiert
die
Geschichte
des
Denkmals
in
einem
breiteren
historischen
Kontext.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
the
issue
of
solidarity
must
be
addressed
in
a
broader
context.
Das
bedeutet,
dass
das
Problem
der
Solidarität
in
einem
breiteren
Kontext
behandelt
werden
muss.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
we
can
return
to
the
matter
in
a
broader
context.
Deshalb
rechne
ich
damit,
daß
wir
noch
einmal
in
breiterem
Zusammenhang
darauf
zurückkommen
werden.
Europarl v8
The
Commission's
services
have
been
investigating
a
number
of
security
problems
and
their
economic
consequences
in
a
broader
context.
Die
Dienste
der
Kommission
haben
verschiedene
Sicherheitsprobleme
und
ihre
wirtschaftlichen
Auswirkungen
in
einer
weiteren
Perspektive
untersucht.
Europarl v8
The
Commission
says
it
wants
to
work
"in
a
broader
social
context".
Die
Kommission
will
ihre
Arbeiten
angeblich
"in
einem
weiteren
gesellschaftlichen
Zusammenhang"
durchführen.
TildeMODEL v2018